Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dấu vết bình yên
Spur des Friedens
Ánh
trăng
nghiêng
mỏi
mòn
đợi
chờ
Der
Mond
neigt
sich
müde
im
Warten
Chờ
Em
mang
cho
Anh
ánh
dương
bình
minh
Wartend,
dass
du
mir
das
Licht
des
Sonnenaufgangs
bringst
Hỡi
người
yêu
mà
sao
đắng
cay
Oh
Geliebte,
warum
so
bitter
Giọt
nước
mắt
trôi
sâu
vào
bờ
phù
du
Eine
Träne
fließt
tief
in
die
vergängliche
Küste
Bóng
ai
trên
con
đường
mịt
mù
Jemandes
Schatten
auf
dem
nebligen
Weg
Giọng
ai
buông
câu
ca
hát
vang
trời
khuya
Jemandes
Stimme
singt
ein
Lied
in
der
späten
Nacht
Vội
vàng
đi
tìm
trăng
khuất
xa
Eilig
suche
ich
den
verborgenen
Mond
Đành
quay
bước
đôi
chân
rã
rời
đau
thương
Und
wende
mich
ab,
mit
müden,
schmerzerfüllten
Schritten
Nơi
yên
vui
đó
Em
có
còn
nhớ
Erinnerst
du
dich
noch
an
den
Ort
der
Freude
Anh
vì
em
mà
đau
xót
tâm
hồn
Ich
litt
um
dich,
meine
Seele
schmerzte
Anh
sẽ
không
trách
Ich
werde
nicht
zürnen
Những
lỗi
lầm
đã
qua
mà
Em
đã
quay
bước
đi
Über
vergangene
Fehler,
als
du
dich
abwandtest
Biết
nơi
nào,
mãi
đi
tìm
Weiß
nicht
wohin,
suche
weiter
Dáng
Em
về
ngất
ngây
Deine
Gestalt,
die
mich
verzückt
Ánh
trăng
tàn,
bước
chân
về
Der
Mond
erlischt,
Schritte
kehren
heim
Dẫu
bão
tố
xé
tan
màn
đêm
Selbst
wenn
der
Sturm
die
Nacht
zerreißt
Ánh
trăng
nghiêng
mỏi
mòn
đợi
chờ
Der
Mond
neigt
sich
müde
im
Warten
Chờ
Em
mang
cho
Anh
ánh
dương
bình
minh
Wartend,
dass
du
mir
das
Licht
des
Sonnenaufgangs
bringst
Hỡi
người
yêu
mà
sao
đắng
cay
Oh
Geliebte,
warum
so
bitter
Giọt
nước
mắt
trôi
sâu
vào
bờ
phù
du
Eine
Träne
fließt
tief
in
die
vergängliche
Küste
Bóng
ai
trên
con
đường
mịt
mù
Jemandes
Schatten
auf
dem
nebligen
Weg
Giọng
ai
buông
câu
ca
hát
vang
trời
khuya
Jemandes
Stimme
singt
ein
Lied
in
der
späten
Nacht
Vội
vàng
đi
tìm
trăng
khuất
xa
Eilig
suche
ich
den
verborgenen
Mond
Đành
quay
bước
đôi
chân
rã
rời
đau
thương
Und
wende
mich
ab,
mit
müden,
schmerzerfüllten
Schritten
Nơi
yên
vui
đó
Em
có
còn
nhớ
Erinnerst
du
dich
noch
an
den
Ort
der
Freude
Anh
vì
em
mà
đau
xót
tâm
hồn
Ich
litt
um
dich,
meine
Seele
schmerzte
Anh
sẽ
không
trách
Ich
werde
nicht
zürnen
Những
lỗi
lầm
đã
qua
mà
Em
đã
quay
bước
đi
Über
vergangene
Fehler,
als
du
dich
abwandtest
Biết
nơi
nào,
mãi
đi
tìm
Weiß
nicht
wohin,
suche
weiter
Dáng
Em
về
ngất
ngây
Deine
Gestalt,
die
mich
verzückt
Ánh
trăng
tàn,
bước
chân
về
Der
Mond
erlischt,
Schritte
kehren
heim
Dẫu
bão
tố
xé
tan
màn
đêm
Selbst
wenn
der
Sturm
die
Nacht
zerreißt
Biết
nơi
nào,
mãi
đi
tìm
Weiß
nicht
wohin,
suche
weiter
Dáng
Em
về
ngất
ngây
Deine
Gestalt,
die
mich
verzückt
Ánh
trăng
tàn,
bước
chân
về
Der
Mond
erlischt,
Schritte
kehren
heim
Dẫu
bão
tố
xé
tan
màn
đêm
Selbst
wenn
der
Sturm
die
Nacht
zerreißt
Biết
nơi
nào,
mãi
đi
tìm
Weiß
nicht
wohin,
suche
weiter
Dáng
Em
về
ngất
ngây
Deine
Gestalt,
die
mich
verzückt
Ánh
trăng
tàn,
bước
chân
về
Der
Mond
erlischt,
Schritte
kehren
heim
Dẫu
bão
tố
xé
tan
màn
đêm
Selbst
wenn
der
Sturm
die
Nacht
zerreißt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Khangminh
Attention! Feel free to leave feedback.