Lam Trường - Đêm cô đơn - translation of the lyrics into German

Đêm cô đơn - Lam Trườngtranslation in German




Đêm cô đơn
Einsame Nacht
Giờ phút đêm nay đang đâu?
Wo bist du in dieser nächtlichen Stunde?
Hay bước chân chung vui cùng ai?
Oder gehst du fröhlich mit anderen?
Lặng lẽ ra đi không một lời
Still gingst du fort, kein Wort sagend,
Để lại đây bao nỗi đơn
Und hinterließest mir diese Einsamkeit.
bấy lâu ta luôn gần nhau
Obwohl wir lange nah beieinander waren,
Nhưng trái tim kia không hề yêu
Hat dein Herz mich niemals geliebt.
Giờ mình anh lang thang
Jetzt wandere ich allein,
Dưới ánh trăng khuya
Unter dem späten Mondlicht,
Con tim buốt giá quạnh hiu
Mein Herz ist kalt und verlassen.
Ôi đêm nay
Oh, diese Nacht,
Với bao kỷ niệm
Mit so vielen Erinnerungen,
Bao chơi vơi
Voller Verlorenheit,
Đắm chìm vọng
Versinkend in Hoffnungslosigkeit.
Khi đau ai biết lòng ai
Wer weiß von meinem Schmerz?
Ôi bao nhiêu
Oh, so viel
Ái ân mặn nồng
Leidenschaft und Zuneigung,
Giờ này đã trôi đi rất xa
Jetzt schon so weit entflohen.
Nhưng mình anh vẫn
Doch ich allein bleibe,
Mình anh vẫn
Bleibe allein,
Thầm chờ mong
Und hoffe still,
đã biết
Obwohl ich weiß,
Tình chia lìa
Dass die Liebe zerbrach.
Nào hay chăng nỗi lòng anh
Weißt du überhaupt, was ich fühle?
Khi đã yêu
Denn als ich liebte,
Chỉ yêu mình em
Liebt' ich nur dich.
hiến dâng
Und ich gab dir
Hết quãng đời này
Mein ganzes Leben hin.
Thầm cầu mong
Still wünsch' ich mir,
Sẽ mãi bên nhau
Dass wir für immer eins wären.
Hỡi em
Ach, du,
bấy lâu ta luôn gần nhau
Obwohl wir lange nah beieinander waren,
Nhưng trái tim kia không hề yêu
Hat dein Herz mich niemals geliebt.
Giờ mình anh lang thang
Jetzt wandere ich allein,
Dưới ánh trăng khuya
Unter dem späten Mondlicht,
Con tim buốt giá quạnh hiu
Mein Herz ist kalt und verlassen.
Ôi đêm nay
Oh, diese Nacht,
Với bao kỷ niệm
Mit so vielen Erinnerungen,
Bao chơi vơi
Voller Verlorenheit,
Đắm chìm vọng
Versinkend in Hoffnungslosigkeit.
Khi đau ai biết lòng ai
Wer weiß von meinem Schmerz?
Ôi bao nhiêu
Oh, so viel
Ái ân mặn nồng
Leidenschaft und Zuneigung,
Giờ này đã trôi đi rất xa
Jetzt schon so weit entflohen.
Nhưng mình anh vẫn
Doch ich allein bleibe,
Mình anh vẫn
Bleibe allein,
Thầm chờ mong
Und hoffe still,
đã biết
Obwohl ich weiß,
Tình chia lìa
Dass die Liebe zerbrach.
Khi em quay gót ra đi
Als du dich abwandtest,
Một mình anh
Blieb ich allein,
đơn buồn tênh
Einsam und verlassen.
bao nhiêu mong ước trao nhau
All die Träume, die wir teilten,
Giờ tan theo mây bay
Zerfließen nun wie Wolken,
Lệ rơi
Tränen zerreissen
nát cõi lòng anh
Mein zerschmettertes Herz.
Ôi đêm nay
Oh, diese Nacht,
Với bao kỷ niệm
Mit so vielen Erinnerungen,
Bao chơi vơi
Voller Verlorenheit,
Đắm chìm vọng
Versinkend in Hoffnungslosigkeit.
Khi đau ai biết lòng ai
Wer weiß von meinem Schmerz?
Ôi bao nhiêu
Oh, so viel
Ái ân mặn nồng
Leidenschaft und Zuneigung,
Giờ này đã trôi đi rất xa
Jetzt schon so weit entflohen.
Nhưng mình anh vẫn
Doch ich allein bleibe,
Mình anh vẫn
Bleibe allein,
Thầm chờ mong
Und hoffe still,
đã biết
Obwohl ich weiß,
Tình chia lìa
Dass die Liebe zerbrach.





Writer(s): Lam Truong


Attention! Feel free to leave feedback.