Lyrics and translation Lam Trường - Em là mùa xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em là mùa xuân
Ты - моя весна
Em
như
con
mèo
bé
Ты
словно
кошечка
мала,
Tung
tăng
đang
đùa
vui
cười
Резвишься,
весело
играя,
Trong
khuôn
viên
lộng
gió
В
саду,
где
ветер
вольный,
Lá
khẽ
rơi
ngập
trời
Листва
кружится,
укрывая.
Ơi
cô
em
nhỏ
bé
О,
милая
малышка,
Má
thắm
môi
hồng
tươi
cười
Щечки
алые,
улыбка
так
свежа,
Em
đang
mơ
gì
hỡi
О
чем
мечтаешь
ты,
скажи,
Mắt
thoáng
vương
nụ
cười
В
глазах
твоих
сияет
нежный
смех.
Nghe
đâu
đây
tình
yêu
đến
thắm
thiết
Слышу,
как
любовь
приходит,
расцветает,
Lá
hoa
sinh
sôi
đâm
trồi
Листья
и
цветы
растут,
благоухают,
Nghe
mong
manh
cành
tơ
liễu
bỡ
ngỡ
Слышу,
как
дрожит
ветвь
ивы
молодой,
Gió
bay
chơi
vơi
trên
đồi
Ветер
играет,
кружит
над
горой.
Gió
mang
tơ
trời
(Gió
mang
tơ
trời)
Ветер
небесный
(Ветер
небесный)
Đến
nơi
xa
vời
Вдаль
улетает,
Và
cơn
gió
mênh
mông
đùa
lá
rơi
И
ветер
бескрайний
с
листвой
играет.
Bóng
ai
trong
chiều
(Bóng
ai
trong
chiều)
Чья
тень
в
закате
(Чья
тень
в
закате)
Giáng
thơ
yêu
kiều
Стихи
мне
нашепчет,
Cho
vương
vấn
những
khung
trời
dấu
yêu
Чтоб
помнил
я
небо
любимое
вечно.
Em
như
hoa
hồng
thắm
Ты
словно
роза
расцветаешь,
Đón
nắng
trong
vườn
chơi
cười
В
саду
под
солнцем
ты
играешь,
Mang
hương
thơm
toả
ngát
Аромат
твой
разливается
кругом,
Những
sắc
hương
tuyệt
vời
Чудесный,
неповторимый
он.
Trên
khuôn
viên
lặng
lẽ
В
саду
тихом,
безмятежном,
Có
tiếng
chim
thảnh
thơi
cười
Слышится
щебет
птиц
безбрежный,
Cây
xanh
thay
màu
lá
Деревья
меняют
свой
наряд,
Đón
gió
thơm
hiền
hoà
Встречая
ветер
ласковый,
как
взгляд.
Em
như
con
mèo
bé
Ты
словно
кошечка
мала,
Tung
tăng
đang
đùa
vui
cười
Резвишься,
весело
играя,
Trong
khuôn
viên
lộng
gió
В
саду,
где
ветер
вольный,
Lá
khẽ
rơi
ngập
trời
Листва
кружится,
укрывая.
Ơi
cô
em
nhỏ
bé
О,
милая
малышка,
Má
thắm
môi
hồng
tươi
cười
Щечки
алые,
улыбка
так
свежа,
Em
đang
mơ
gì
hỡi
О
чем
мечтаешь
ты,
скажи,
Mắt
thoáng
vương
nụ
cười
В
глазах
твоих
сияет
нежный
смех.
Nghe
đâu
đây
tình
yêu
đến
thắm
thiết
Слышу,
как
любовь
приходит,
расцветает,
Lá
hoa
sinh
sôi
đâm
trồi
Листья
и
цветы
растут,
благоухают,
Nghe
mong
manh
cành
tơ
liễu
bỡ
ngỡ
Слышу,
как
дрожит
ветвь
ивы
молодой,
Gió
bay
chơi
vơi
trên
đồi
Ветер
играет,
кружит
над
горой.
Gió
mang
tơ
trời
(Gió
mang
tơ
trời)
Ветер
небесный
(Ветер
небесный)
Đến
nơi
xa
vời
Вдаль
улетает,
Và
cơn
gió
mênh
mông
đùa
lá
rơi
И
ветер
бескрайний
с
листвой
играет.
Bóng
ai
trong
chiều
(Bóng
ai
trong
chiều)
Чья
тень
в
закате
(Чья
тень
в
закате)
Giáng
thơ
yêu
kiều
Стихи
мне
нашепчет,
Cho
vương
vấn
Чтоб
помнил
я
Những
khung
trời
dấu
yêu
Небо
любимое
вечно.
Em
như
hoa
hồng
thắm
Ты
словно
роза
расцветаешь,
Đón
nắng
trong
vườn
chơi
cười
В
саду
под
солнцем
ты
играешь,
Mang
hương
thơm
toả
ngát
Аромат
твой
разливается
кругом,
Những
sắc
hương
tuyệt
vời
Чудесный,
неповторимый
он.
Nghe
đâu
đây
tình
yêu
đến
thắm
thiết
Слышу,
как
любовь
приходит,
расцветает,
Lá
hoa
sinh
sôi
đâm
trồi
Листья
и
цветы
растут,
благоухают,
Nghe
mong
manh
cành
tơ
liễu
bỡ
ngỡ
Слышу,
как
дрожит
ветвь
ивы
молодой,
Gió
bay
chơi
vơi
trên
đồi
Ветер
играет,
кружит
над
горой.
Gió
mang
tơ
trời
(Gió
mang
tơ
trời)
Ветер
небесный
(Ветер
небесный)
Đến
nơi
xa
vời
Вдаль
улетает,
Và
cơn
gió
mênh
mông
đùa
lá
rơi
И
ветер
бескрайний
с
листвой
играет.
Bóng
ai
trong
chiều
(Bóng
ai
trong
chiều)
Чья
тень
в
закате
(Чья
тень
в
закате)
Giáng
thơ
yêu
kiều
Стихи
мне
нашепчет,
Cho
vương
vấn
Чтоб
помнил
я
Những
khung
trời
dấu
yêu
Небо
любимое
вечно.
Trên
khuôn
viên
lặng
lẽ
В
саду
тихом,
безмятежном,
Có
tiếng
chim
thảnh
thơi
cười
Слышится
щебет
птиц
безбрежный,
Cây
xanh
thay
màu
lá
Деревья
меняют
свой
наряд,
Đón
gió
thơm
hiền
hoà
Встречая
ветер
ласковый,
как
взгляд.
Mang
hương
thơm
toả
ngát
Аромат
твой
разливается
кругом,
Những
sắc
hương
tuyệt
vời
Чудесный,
неповторимый
он.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyenjimmii
Attention! Feel free to leave feedback.