Lam Trường - Giac Mo Thoi Trai - translation of the lyrics into German

Giac Mo Thoi Trai - Lam Trườngtranslation in German




Giac Mo Thoi Trai
Traum der Jugendzeit
Khi màn đêm buông xuống từng bước chân rơi trên lòng đường
Wenn die Nacht hereinbricht, fallen meine Schritte auf die Straße
Trôi về nơi quên lãng chôn giấu đi vết đau ngày tháng
Treibend zu einem Ort des Vergessens, um den Schmerz der vergangenen Tage zu begraben
Chơi với cánh chim bay thời gian in hằn bao đổi thay
Ziehend mit den Schwingen der Vögel, die Zeit prägt so viele Veränderungen ein
Đôi chân đi về đâu giữa không gian bao trùm nỗi sầu.
Wohin gehen meine Füße, inmitten dieses Raumes, der von Trauer erfüllt ist.
Bao lần ta ước dừng bước chân lãng du mỏi mòn
Wie oft habe ich geträumt, meine müden Wanderfüße anzuhalten
Khi tình yêu lên tiếng sau tháng năm bấy lâu tìm kiếm
Als die Liebe sprach, nach all den Jahren des langen Suchens
Đã nắm giữ trong tay để rồi tan tành như khói mây
Ich hielt sie fest in Händen, nur damit sie wie Rauch und Wolken zerfiel
Rưng rưng đôi bàn tay vẫn trông mong tin yêu về đây.
Mit zitternden Händen hoffe ich noch immer auf die Rückkehr von Vertrauen und Liebe.
Chờ mong những phút giây đón yêu thương quanh ta vơi đầy
Sehne mich nach den Momenten, die Liebe um mich herum in Fülle zu spüren
Kiếp Lữ Hành lyrics on ChiaSeNhac.vn
Kiếp Lữ Hành Songtext auf ChiaSeNhac.vn
Dừng chân dưới bóng cây giữa chốn thiên đường ta đã thấy
Halte an unter dem Schatten eines Baumes, an diesem himmlischen Ort, den ich gefunden habe
Để hạnh phúc mãi trong tầm tay, những ưu đã vụt bay
Damit das Glück ewig in Reichweite bleibt, die Sorgen sind verflogen
Bàn chân hoang nay đã về bước qua bóng đêm mộng mê.
Meine wandernden Füße sind nun zurückgekehrt, durch die Dunkelheit des verwirrten Traums getreten.






Attention! Feel free to leave feedback.