Lyrics and translation Lam Trường - Giọt lệ chia ly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giọt lệ chia ly
Слезы расставания
Còn
đâu
nữa
khi
cuộc
tình
đã
lỡ
Что
осталось
теперь,
когда
любовь
прошла?
Lòng
người
gian
dối
cho
tim
vỡ
tan
rồi
Сердце
разбито
ложью
твоей.
Gặp
nhau
đêm
nay
đây
Встретились
этой
ночью,
Phút
chia
tay
không
nói
nên
lời
В
минуту
прощания
слова
замерли.
Tàn
đêm
vắng
mưa
giọt
buồn
héo
hắt
В
глухой
ночи
дождь
печально
моросит,
Còn
gì
lưu
luyến
chỉ
thêm
những
ưu
phiền
Остались
лишь
сожаления
и
тоска.
Tiếng
mưa
vẫn
buồn
rơi
lạc
loài
trong
đêm
vắng
chơi
vơi
Звук
дождя
печально
льётся,
заблудившись
в
пустой
ночи.
Đã
hết
thôi
không
còn
Người
quay
bước
cho
lệ
tràn
mi
ướt
Всё
кончено,
ты
уходишь,
оставляя
меня
в
слезах.
Giọt
buồn
ai
tiễn
ai
đi
giữa
đêm
dài
Капли
печали,
кто
кого
провожает
в
эту
долгую
ночь?
Ngoài
kia
mưa
đang
rơi
vẫn
rơi
nhanh
xé
buốt
da
người
За
окном
дождь
всё
идёт,
пронзая
холодом
кожу.
Tình
đã
hết
nghe
lòng
mình
đang
chết
Любовь
прошла,
чувствую,
как
умирает
моё
сердце.
Tình
đầu
ai
nỡ
chia
đôi
đứa
đôi
đường
Первую
любовь
кто
посмел
разделить,
отправив
нас
разными
дорогами?
Khuất
xa
giữa
màn
đêm
Скрываясь
в
ночной
мгле,
Một
mình
trên
con
phố
không
tên
Один
на
безымянной
улице.
Đã
mất
em
muôn
đời
Anh
yêu
em
anh
đâu
ngờ
em
vội
quên
Потерял
тебя
навсегда.
Я
любил
тебя,
не
подозревая,
что
ты
так
быстро
забудешь.
Lòng
mãi
yêu
không
ngờ
đến
Сердце
всё
ещё
любит,
не
ожидая
такого.
Anh
luôn
yêu
em
Я
всегда
любил
тебя.
Em
biết
cớ
sao
dối
gian
Tình
là
như
thế
dẫu
biết
vẫn
yêu
Ты
знаешь,
почему
обманывала?
Любовь
такая,
даже
зная
это,
я
всё
равно
люблю.
Cuộc
đời
là
thế
vẫn
dối
gian
nhiều
Жизнь
такая,
в
ней
много
лжи.
Cuộc
tình
xưa
bỗng
còn
là
Былая
любовь
вдруг
стала
Phút
chia
tay
nước
mắt
rơi
Минутой
расставания,
слезы
льются.
Một
người
quay
bước
dứt
hết
vấn
vương
Ты
уходишь,
разрывая
все
узы.
Một
người
buồn
đứng
nước
mắt
đêm
trường
А
я
стою
в
печали,
слезы
катятся
в
ночи.
Buồn
nào
hơn
những
giọt
buồn
Есть
ли
печаль
сильнее
этой,
Phút
chia
tay
tiễn
nhau
đi
В
минуту
прощания,
провожая
друг
друга?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Kychu Minh
Attention! Feel free to leave feedback.