Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kỷ niệm cao nguyên
Erinnerungen an das Hochland
Trên
cao
nguyên
Auf
dem
Hochland
Buồn
mênh
mang
Traurig
und
weit
Có
ai
buồn
phiền
Ist
jemand
bekümmert
Tìm
năm
tháng
Such
die
Jahre
Nhớ
ánh
mắt
đã
xa
Erinnere
dich
an
den
Blick,
der
fern
Trải
bao
nhớ
thương
Überwinde
das
Sehnen
Mây
trôi
êm
lững
lờ
Wolken
treiben
sanft
dahin
Bay
xôn
xao
hững
hờ
Fliegen
gleichgültig
und
wirr
Ta
ở
đây
một
mình
Ich
bin
hier
allein
Tìm
câu
ca
quên
lãng
Suche
ein
Lied,
um
zu
vergessen
Những
kỷ
niệm
xưa
Die
alten
Erinnerungen
Tựa
như
giấc
mơ
trôi
êm
đềm
Sind
wie
ein
Traum,
der
sanft
vergeht
Con
phố
vẫn
mơ
mộng
Die
Straße
träumt
noch
immer
Cho
ai
đếm
từng
khúc
hát
Für
dich,
zähle
ich
jedes
Lied
Khúc
hát
chiều
nay
Das
Lied
dieses
Abends
Cùng
theo
tháng
năm
như
trở
về
Folgt
den
Jahren,
als
wäre
es
zurückgekehrt
Ðể
nhớ
đến
một
người
Um
an
jemanden
zu
denken
Xa
xăm
chốn
cao
nguyên
buồn
Fern
im
traurigen
Hochland
Những
kỷ
niệm
xưa
Die
alten
Erinnerungen
Tựa
như
giấc
mơ
trôi
êm
đềm
Sind
wie
ein
Traum,
der
sanft
vergeht
Chiếc
lá
vẫn
mơ
mộng
Das
Blatt
träumt
noch
immer
Cho
ai
ngỡ
ngàng
trong
gió
Für
dich,
staunend
im
Wind
Cơn
gió
mùa
xuân
Der
Frühlingswind
Đã
xa
rất
xa
không
trở
lại
Ist
weit
weg,
kehrt
nicht
zurück
Ðể
có
bước
chân
nhẹ
Damit
deine
Schritte
leicht
sind
Lang
thang
trên
cao
nguyên
buồn
Streunend
auf
dem
traurigen
Hochland
Trên
cao
nguyên
Auf
dem
Hochland
Buồn
mênh
mang
Traurig
und
weit
Tiếng
chuông
mơ
hồ
lạc
trong
gió
Die
Glocke
klingt
verloren
im
Wind
Để
nỗi
nhớ
vấn
vương
Damit
die
Sehnsucht
bleibt
Chìm
theo
bước
chân
ta
về
Folge
meinen
Schritten
zurück
Lang
thang
trên
dốc
này
Streunend
auf
diesem
Pfad
Lang
thang
trên
dốc
này
Streunend
auf
diesem
Pfad
Ta
ở
đi
một
mình
Ich
gehe
allein
Tìm
câu
ca
quên
lãng
Suche
ein
Lied,
um
zu
vergessen
Những
kỷ
niệm
xưa
Die
alten
Erinnerungen
Tựa
như
giấc
mơ
trôi
êm
đềm
Sind
wie
ein
Traum,
der
sanft
vergeht
Con
phố
vẫn
mơ
mộng
Die
Straße
träumt
noch
immer
Cho
ai
đếm
từng
khúc
hát
Für
dich,
zähle
ich
jedes
Lied
Khúc
hát
chiều
nay
Das
Lied
dieses
Abends
Cùng
theo
tháng
năm
như
trở
về
Folgt
den
Jahren,
als
wäre
es
zurückgekehrt
Ðể
nhớ
đến
một
người
Um
an
jemanden
zu
denken
Xa
xăm
chốn
cao
nguyên
buồn
Fern
im
traurigen
Hochland
Những
kỷ
niệm
xưa
Die
alten
Erinnerungen
Tựa
như
giấc
mơ
trôi
êm
đềm
Sind
wie
ein
Traum,
der
sanft
vergeht
Chiếc
lá
vẫn
mơ
mộng
Das
Blatt
träumt
noch
immer
Cho
ai
ngỡ
ngàng
trong
gió
Für
dich,
staunend
im
Wind
Cơn
gió
mùa
xuân
Der
Frühlingswind
Đã
xa
rất
xa
không
trở
lại
Ist
weit
weg,
kehrt
nicht
zurück
Ðể
có
bước
chân
nhẹ
Damit
deine
Schritte
leicht
sind
Trên
cao
nguyên
buồn
Auf
dem
traurigen
Hochland
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Truong
Attention! Feel free to leave feedback.