Lyrics and translation Lam Trường - Lãng quên chiều thu
Một
mùa
thu
đã
qua
rồi
Осень
прошла.
Em
đâu
hay
biết
thu
tàn
Я
или
знай
о
задницах
Mà
lòng
còn
đắm
say
vui
với
ai
Это
сердце,
страстное,
веселое
с
кем
угодно.
Có
những
lúc
anh
ước
mơ
Бывают
времена,
когда
ты
мечтаешь.
Mơ
đôi
chúng
ta
không
rời
Мечтай
иногда,
что
мы
не
уйдем.
Trong
cơn
say
em
vội
vàng
đã
lãng
quên
В
ярости
я
спешу
забыл
Và
rồi
em
đã
quay
đi...
А
потом
меня
отвернули...
Quên
đi
câu
nói
hôm
nào...
Забудь
о
поговорках
о
том,
как...
Nhìn
cuộc
tình
ngẩn
ngơ
như
lá
rơi
Смотри,
Как
падает
оцепенение.
Nếu
lúc
trước
em
nói
ra...
Если
сначала
ты
скажешь
это...
Anh
không
xót
xa
đêm
về
Ты
не
плачешь
ночь
Anh
mong
tia
nắng
ấm,
và
lãng
quên
chiều
thu
Я
желаю
лучам
солнца
теплого
и
забытого
осеннего
дня.
Người
ra
đi
mãi
mãi...
bỏ
lại
anh
với
trời
Тот,
кто
ушел
навсегда
...
оставил
его
с
небесами.
Mùa
thu
xưa
đã
cuốn
lá
rêu
phong
trên
lối
về
Осень
была
листьями
и
мхом
на
пути.
Tiếng
mưa
rơi
lạnh
lùng...
xóa
tan
đi
cuộc
tình
Дождь
падает
холодный
...
чистый,
растаявший
...
Chiều
hoàng
hôn
thu
tím
khói
sương
chiều
mơ
bóng
ai
Закат
осенний
пурпурный
дым
туман
мерный
шар
мечты,
кто
Ngồi
trong
đêm
khuya
vắng...
giọt
sương
vương
mắt
buồn
Сижу
в
ночной
пустыне
...
капли
росы
коронуют
печальные
глаза.
Vầng
trăng
xưa
yên
bóng...
nỗi
cô
đơn
trên
phím
đàn
Лунный
древний
седельный
шар
...
одиночество
на
клавиатуре
Biết
em
xa
thật
rồi...
đã
phôi
phai
trong
đời
Знай
мою
правду...
исчезни
за
всю
жизнь.
Màu
hoa
xưa
ủ
rũ...
trên
con
đường
em
bước
đi...
Цветок
цвета
старого
унылого
...
по
тропинке
я
иду...
Người
ra
đi
mãi
mãi...
bỏ
lại
anh
với
trời
Тот,
кто
ушел
навсегда
...
оставил
его
с
небесами.
Hình
bóng
thu
xưa
đã
cuốn
lá
rêu
phong
trên
lối
về
Силуэт
студии
был
листьями
и
мхом
на
пути.
Tiếng
mưa
rơi
lạnh
lùng...
xóa
tan
đi
cuộc
tình
Дождь
падает
холодный
...
чистый,
растаявший
...
Chiều
hoàng
hôn
thu
tím
khói
sương
chiều
mơ
bóng
ai
Закат
осенний
пурпурный
дым
туман
мерный
шар
мечты,
кто
Ngồi
trong
đêm
vắng...
giọt
sương
vương
mắt
buồn
Сижу
в
ночной
пустыне
...
капли
росы
коронуют
печальные
глаза.
Nhìn
ánh
trăng
xưa
yên
bóng...
nỗi
cô
đơn
trên
phím
đàn
Посмотри
на
Лунный
свет,
древний
седельный
шар...
одиночество
на
клавиатуре
Biết
em
xa
thật
rồi...
đã
phôi
phai
trong
đời
Знай
мою
правду...
исчезни
за
всю
жизнь.
Màu
hoa
xưa
ủ
rũ...
trên
con
đường
em
bước
đi...
Цветок
цвета
старого
унылого
...
по
тропинке
я
иду...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Truong
Attention! Feel free to leave feedback.