Lam Trường - Lãng quên chiều thu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lam Trường - Lãng quên chiều thu




Một mùa thu đã qua rồi
Осень прошла.
Em đâu hay biết thu tàn
Я или знай о задницах
lòng còn đắm say vui với ai
Это сердце, страстное, веселое с кем угодно.
những lúc anh ước
Бывают времена, когда ты мечтаешь.
đôi chúng ta không rời
Мечтай иногда, что мы не уйдем.
Trong cơn say em vội vàng đã lãng quên
В ярости я спешу забыл
rồi em đã quay đi...
А потом меня отвернули...
Quên đi câu nói hôm nào...
Забудь о поговорках о том, как...
Nhìn cuộc tình ngẩn ngơ như rơi
Смотри, Как падает оцепенение.
Nếu lúc trước em nói ra...
Если сначала ты скажешь это...
Anh không xót xa đêm về
Ты не плачешь ночь
Anh mong tia nắng ấm, lãng quên chiều thu
Я желаю лучам солнца теплого и забытого осеннего дня.
Người ra đi mãi mãi... bỏ lại anh với trời
Тот, кто ушел навсегда ... оставил его с небесами.
Mùa thu xưa đã cuốn rêu phong trên lối về
Осень была листьями и мхом на пути.
Tiếng mưa rơi lạnh lùng... xóa tan đi cuộc tình
Дождь падает холодный ... чистый, растаявший ...
Chiều hoàng hôn thu tím khói sương chiều bóng ai
Закат осенний пурпурный дым туман мерный шар мечты, кто
Ngồi trong đêm khuya vắng... giọt sương vương mắt buồn
Сижу в ночной пустыне ... капли росы коронуют печальные глаза.
Vầng trăng xưa yên bóng... nỗi đơn trên phím đàn
Лунный древний седельный шар ... одиночество на клавиатуре
Biết em xa thật rồi... đã phôi phai trong đời
Знай мою правду... исчезни за всю жизнь.
Màu hoa xưa rũ... trên con đường em bước đi...
Цветок цвета старого унылого ... по тропинке я иду...
Người ra đi mãi mãi... bỏ lại anh với trời
Тот, кто ушел навсегда ... оставил его с небесами.
Hình bóng thu xưa đã cuốn rêu phong trên lối về
Силуэт студии был листьями и мхом на пути.
Tiếng mưa rơi lạnh lùng... xóa tan đi cuộc tình
Дождь падает холодный ... чистый, растаявший ...
Chiều hoàng hôn thu tím khói sương chiều bóng ai
Закат осенний пурпурный дым туман мерный шар мечты, кто
Ngồi trong đêm vắng... giọt sương vương mắt buồn
Сижу в ночной пустыне ... капли росы коронуют печальные глаза.
Nhìn ánh trăng xưa yên bóng... nỗi đơn trên phím đàn
Посмотри на Лунный свет, древний седельный шар... одиночество на клавиатуре
Biết em xa thật rồi... đã phôi phai trong đời
Знай мою правду... исчезни за всю жизнь.
Màu hoa xưa rũ... trên con đường em bước đi...
Цветок цвета старого унылого ... по тропинке я иду...





Writer(s): Lam Truong


Attention! Feel free to leave feedback.