Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mãi cho tình lênh đênh
Für immer die schwebende Liebe
Ánh
trăng
vừa
nhô
lên
mãi
cho
đời
lênh
đênh
Der
Mond
steigt
auf
und
lässt
das
Leben
schweben
Sóng
xô
bờ
cát
mềm,
tiếng
ru
thật
êm
đềm
Wellen
küssen
den
weichen
Sand,
ein
Wiegenlied
so
sanft
zur
Hand
Mãi
cho
đời
lênh
đênh,
mãi
cho
đời
lênh
đênh
Für
immer
schwebt
das
Leben,
für
immer
schwebt
das
Leben
Dưới
trăng
vàng
mênh
mang
có
đôi
mình
lang
thang
Unterm
goldenen
Mond
wir
zwei,
die
ziellos
wandern,
frei
Sóng
hôn
bàn
chân
mềm,
gió
hôn
làn
tóc
huyền
Wellen
küssen
zarte
Füß',
der
Wind
dein
schwarzes
Haar
so
süß
Mãi
cho
tình
lênh
đênh,
mãi
cho
tình
lênh
đênh
Für
immer
schwebt
die
Liebe,
für
immer
schwebt
die
Liebe
Ánh
trăng
vàng
lên
cao,
sóng
đưa
tình
dâng
cao
Goldner
Mond
steigt
höher,
Liebe
wogt
wie
das
Meer
Tóc
em
nhuộm
trăng
vàng
gọi
lòng
biển
khơi
sóng
gào
Dein
Haar
in
Mondlicht
getaucht,
lässt
wild
die
Wellen
der
Sehnsucht
rauschen
Ánh
trăng
vàng
lên
cao,
gió
đưa
tình
lao
xao
Goldner
Mond
steigt
höher,
Wind
trägt
zitternde
Lust
Biết
đâu
là
bến
bờ,
tình
mình
tựa
như
giấc
mơ
Wo
ist
unser
Ufer?
Unsre
Liebe
nur
ein
Traum
so
wunderbar
Một
ngày
về
trên
phố
buồn
lặng
nhìn
vầng
trăng
héo
gầy
Zurück
in
der
Stadt,
einst
so
vertraut,
seh'
ich
den
Mond
welk
und
zag
Nghe
rì
rào
con
sóng
cồn
cào
nhớ
ánh
trăng
nào
Hör'
das
Rauschen
der
Flut
so
wild,
es
ruft
die
Mondnacht,
die
einst
mir
lachte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Trường
Attention! Feel free to leave feedback.