Lam Trường - Sao quá mềm lòng - translation of the lyrics into German

Sao quá mềm lòng - Lam Trườngtranslation in German




Sao quá mềm lòng
Warum so nachgiebig
Sao em còn mãi mong chờ
Warum wartest du noch immer
Mãi ơ hờ
Immer noch träumend
biết trước mối duyên ta khói sương
Obwohl du weißt, unsere Liebe ist wie Rauch und Tau
Giọt lệ vương bờ mi
Eine Träne auf der Wange
Khóc ai suốt đêm dài
Weinst du die ganze Nacht
Nặng trĩu đôi vai em nghe
Schwer lastet es auf deinen Schultern, hörst du
Con tim chợt nhói đau
Das Herz schmerzt plötzlich
Anh không hờn trách đâu người
Ich werf’ dir keine Vorwürfe
Trách cho mình
Nur mir selbst
quá yếu đuối trước giấc tình yêu
Dass ich zu schwach war für diesen Liebestraum
Giờ còn em ôm khơi
Jetzt bleibst du allein in der Leere
Xót xa muôn đời
Für immer voller Schmerz
Chuyện tình đã bay đi xa xôi
Unsere Liebe ist weit fort
Ơi người ơi
Oh, meine Liebe
Rất khó đoán trước
Es ist schwer vorherzusehen
Mối duyên tình sau cùng
Das Ende einer Liebe
Khi ta không chung một lối về
Wenn wir nicht denselben Weg gehen
Qua cơn đam em không than trách làm
Nach dem Rausch klagst du nicht
Khi em bước đi bóng đêm tràn ướt mi
Doch wenn du gehst, tränkt die Nacht deine Augen
Còn nỗi trống vắng
Nur die Leere bleibt
Dưới bóng trăng khuya âm thầm
Unter dem stillen Mondlicht
Em ôm trên tay giấc xưa nồng cháy
Du hältst die alte Flamme in Händen
Đêm nay lang thang
Heute irrst du umher
Chân em bước không hồn
Deine Schritte ohne Seele
Muốn thắp cho trái tim
Möchtest das Herz entzünden
Rực sáng bao niềm tin
Damit es wieder hofft
Nếu ta không còn
Wenn wir nicht länger
chung ước trong đời
Gleiche Träume im Leben haben
Thế đành lìa tan
Dann musst du gehen
Cố quên tháng năm dại khờ
Vergiss die torichten Jahre
Nhé em xin đừng
Bitte, sprich nicht mehr
Nhắc chi trái tim tội tình
Von diesem schuldigen Herzen
Lòng muốn quên đi
Ich will vergessen
Bao nhiêu cơn đau hình
All diesen unsichtbaren Schmerz
Sao em còn mãi mong chờ
Warum wartest du noch immer
Mãi ơ hờ
Immer noch träumend
biết trước mối duyên ta khói sương
Obwohl du weißt, unsere Liebe ist wie Rauch und Tau
Giọt lệ vương bờ mi
Eine Träne auf der Wange
Khóc ai suốt đêm dài
Weinst du die ganze Nacht
Nặng trĩu đôi vai em nghe
Schwer lastet es auf deinen Schultern, hörst du
Con tim chợt nhói đau
Das Herz schmerzt plötzlich
Anh không hờn trách đâu người
Ich werf’ dir keine Vorwürfe
Trách cho mình
Nur mir selbst
quá yếu đuối trước giấc tình yêu
Dass ich zu schwach war für diesen Liebestraum
Giờ còn em ôm khơi
Jetzt bleibst du allein in der Leere
Xót xa muôn đời
Für immer voller Schmerz
Chuyện tình đã bay đi xa xôi
Unsere Liebe ist weit fort
Ơi người ơi
Oh, meine Liebe
Rất khó đoán trước
Es ist schwer vorherzusehen
Mối duyên tình sau tận cùng
Das Ende einer Liebe
Khi ta không chung một lối về
Wenn wir nicht denselben Weg gehen
Qua cơn đam em không than trách làm
Nach dem Rausch klagst du nicht
Khi em bước đi bóng đêm tràn ướt mi
Doch wenn du gehst, tränkt die Nacht deine Augen
Còn nỗi trống vắng
Nur die Leere bleibt
Dưới bóng trăng khuya âm thầm
Unter dem stillen Mondlicht
Em ôm trên tay giấc xưa nồng cháy
Du hältst die alte Flamme in Händen
Đêm nay lang thang
Heute irrst du umher
Chân em bước không hồn
Deine Schritte ohne Seele
Muốn thắp cho trái tim
Möchtest das Herz entzünden
Rực sáng bao niềm tin
Damit es wieder hofft
Nếu ta không còn
Wenn wir nicht länger
chung ước trong đời
Gleiche Träume im Leben haben
Thế đành lìa tan
Dann musst du gehen
Cố quên tháng năm dại khờ
Vergiss die torichten Jahre
Nhé em xin đừng
Bitte, sprich nicht mehr
Nhắc chi trái tim tội tình
Von diesem schuldigen Herzen
Lòng muốn quên đi
Ich will vergessen
Bao nhiêu cơn đau hình
All diesen unsichtbaren Schmerz
Sao em còn mãi mong chờ
Warum wartest du noch immer
Mãi ơ hờ
Immer noch träumend
biết trước mối duyên ta khói sương
Obwohl du weißt, unsere Liebe ist wie Rauch und Tau
Giọt lệ vương bờ mi
Eine Träne auf der Wange
Khóc ai suốt đêm dài
Weinst du die ganze Nacht
Nặng trĩu đôi vai em nghe
Schwer lastet es auf deinen Schultern, hörst du
Con tim chợt nhói đau
Das Herz schmerzt plötzlich
Anh không hờn trách đâu người
Ich werf’ dir keine Vorwürfe
Trách cho mình
Nur mir selbst
quá yếu đuối trước giấc tình yêu
Dass ich zu schwach war für diesen Liebestraum
Giờ còn em ôm khơi
Jetzt bleibst du allein in der Leere
Xót xa muôn đời
Für immer voller Schmerz
Chuyện tình đã bay đi xa xôi
Unsere Liebe ist weit fort
Ơi người ơi
Oh, meine Liebe
Chuyện tình đã bay đi xa xôi
Unsere Liebe ist weit fort
Ơi người ơi
Oh, meine Liebe
Chuyện tình đã bay đi xa xôi
Unsere Liebe ist weit fort
Ơi người ơi
Oh, meine Liebe
Chuyện tình đã bay đi xa xôi
Unsere Liebe ist weit fort
Ơi người ơi
Oh, meine Liebe





Writer(s): Lam Truong


Attention! Feel free to leave feedback.