Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Phai
Verblassende Liebe
Buồn
vì
em
bỗng
nhiên
xa
vắng
Traurig,
weil
du
plötzlich
fern
bist
Tình
phai
theo
lời
hứa
rêu
phong
Liebe
verblasst
wie
ein
moosbedecktes
Versprechen
Em
yêu
hỡi,
em
ơi
có
biết
Meine
Liebe,
weißt
du
nicht
Gió
sẽ
dịu
dàng
khi
gió
bên
trăng
Dass
der
Wind
sanft
wird,
wenn
er
beim
Mond
weht
Rồi
khi
nhớ,
khi
buồn
em
khóc
Und
wenn
du
dich
erinnerst,
traurig
bist
und
weinst
Nước
mắt
nào
nặng
nợ
đã
vay
Welche
Tränen
schulden
wir
noch?
Rồi
khi
đắm
say
tình
yêu
mới
Und
wenn
du
dich
in
neue
Liebe
stürzt
Em
có
còn
nhớ
chuyện
ngày
xưa
Erinnerst
du
dich
dann
an
die
Vergangenheit?
Và
mai
mốt
ôm
đàn
sang
bến
Und
eines
Tages,
wenn
ich
mit
meiner
Gitarre
ans
Ufer
komme
Em
có
nhớ
khi
mình
đắm
say
Erinnerst
du
dich
an
unsere
leidenschaftliche
Zeit?
Em
ơi
có
lẽ
nào
tình
đẹp
Meine
Liebe,
kann
es
sein,
dass
die
schönste
Liebe
Là
tình
yêu
dở
dang
Eine
unerfüllte
ist?
Em
ơi
có
lẽ
nào
đời
buồn
Meine
Liebe,
kann
es
sein,
dass
das
Leben
traurig
wird
Khi
đã
sống
bên
nhau
Nach
all
den
gemeinsamen
Jahren?
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
yêu
em
Doch
in
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
nhớ
em
Doch
in
meinem
Herzen
vermisse
ich
dich
Buồn
vì
em
bỗng
nhiên
xa
vắng
Traurig,
weil
du
plötzlich
fern
bist
Tình
phai
theo
lời
hứa
rêu
phong
Liebe
verblasst
wie
ein
moosbedecktes
Versprechen
Em
yêu
hỡi,
em
ơi
có
biết
Meine
Liebe,
weißt
du
nicht
Gió
sẽ
dịu
dàng
khi
gió
bên
trăng
Dass
der
Wind
sanft
wird,
wenn
er
beim
Mond
weht
Rồi
khi
nhớ,
khi
buồn
em
khóc
Und
wenn
du
dich
erinnerst,
traurig
bist
und
weinst
Nước
mắt
nào
nặng
nợ
đã
vay
Welche
Tränen
schulden
wir
noch?
Rồi
khi
đắm
say
tình
yêu
mới
Und
wenn
du
dich
in
neue
Liebe
stürzt
Em
có
còn
nhớ
chuyện
ngày
xưa
Erinnerst
du
dich
dann
an
die
Vergangenheit?
Và
mai
mốt
ôm
đàn
sang
bến
Und
eines
Tages,
wenn
ich
mit
meiner
Gitarre
ans
Ufer
komme
Em
có
nhớ
khi
mình
đắm
say
Erinnerst
du
dich
an
unsere
leidenschaftliche
Zeit?
Em
ơi
có
lẽ
nào
tình
đẹp
Meine
Liebe,
kann
es
sein,
dass
die
schönste
Liebe
Là
tình
yêu
dở
dang
Eine
unerfüllte
ist?
Em
ơi
có
lẽ
nào
đời
buồn
Meine
Liebe,
kann
es
sein,
dass
das
Leben
traurig
wird
Khi
đã
sống
bên
nhau
Nach
all
den
gemeinsamen
Jahren?
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
yêu
em
Doch
in
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
nhớ
em
Doch
in
meinem
Herzen
vermisse
ich
dich
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
yêu
em
Doch
in
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
nhớ
em
Doch
in
meinem
Herzen
vermisse
ich
dich
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
yêu
em
Doch
in
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
nhớ
em
Doch
in
meinem
Herzen
vermisse
ich
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tainguyen Ngoc, Hongphan Thi Nguyet
Attention! Feel free to leave feedback.