Lyrics and translation Lam Trường - Tình Yêu Đam Mê
Anh
mong
em
bên
anh
trong
từng
giấc
đam
mê
Я
хотел
бы
быть
с
тобой
в
каждой
твоей
страсти.
Để
biết
phút
giây
đợi
chờ
như
thế
Знать
ждать
любить
Để
hóa
cánh
bướm
suốt
kiếp
khát
khao
ánh
sao
đêm
Культивировать
жизнь
бабочки
тосковать
по
Звездной
ночи
Đưa
lối
dẫn
bướm
đến
muôn
loài
hoa
Возьмите
путеводитель
по
выходу
бабочку
и
так
много
цветов
Khi
ta
không
bên
nhau,anh
chợt
nghe
trống
vằng
Когда
мы
не
вместе,
он
вдруг
услышал
барабан.
Nằm
buồn
tênh
nghe
mưa
hắt
hiu
dêm
ngày
Ложь
я
слышу
над
головой
дождь
привет
ночное
свидание
Nhìn
đời
anh
thêm
bao
xác
xơ
ôi
hao
gầy
như
người
điên
Взгляните
на
мою
жизнь,
чтобы
добавить
как
можно
более
точное
волокно,
О,
это
похоже
на
сумасшествие.
Anh
mong
ta
yêu
nhau
ko
là
giấc
chiêm
bao
Я
надеюсь
что
наша
любовь
друг
к
другу
не
сон
Khiến
anh
đứng
bên
dòng
đời
chua
xót
Заставляет
тебя
остро
стоять
на
жизненной
линии.
Tựa
những
chiếc
lá
héo
úa
khóc
than
giấc
mơ
phai
Название
листья
опаляют
плачут
и
мечты
угасают
Khi
gió
bước
đến
rứt
lá
xa
trần
gian
Когда
ветер
ступит
на
сорванные
листья,
земля
...
Khi
ta
ko
bên
anh
chợt
nghe
trống
vắng
Когда
ты
только
не
прислушивался
к
пустоте?
Nằm
buồn
tênh
nghe
nghe
mưa
hắt
hiu
đêm
ngày
Ложь
я
слышу
над
головой
дождь
привет
свидание
ночью
Nhìn
đời
anh
thêm
bao
xấc
xơ
ôi
hao
gầy,như
người
điên!
Посмотри
на
свою
жизнь,
ты
больше,
в
том
числе
и
наглый
фиброз,
О,
это
как
сумасшествие!
Một
hôm
giông
tố
kéo
đến
khiến
ta
xa
nhau
Однажды
Сторми
спросит
почему
мы
расстались
Còn
lại
anh
lang
thang
trong
ầm
thầm
Остаток
его
скитаний
в
ревущем
шепоте.
Còn
một
mình
anh
nghe
mưa
rơi
nghe
đời
sao
héo
úa
Оставшись
один,
я
слушаю,
как
падает
дождь,
слушаю,
как
жизнь
обжигает
звезды.
Còn
đêm
vắng
xót
xa
khóc
cho
cuộc
tình
ta
Более
длинные
ночи
отсутствующие
стенания
плачут
о
любви
которую
мы
Đời
anh
lênh
đênh
ước
kiêu
sa,người
tình
ta
qua
đi
ko
quay
về
Моя
жизнь
плывет
под
парусом,
надменная,
кому
мы
ее
передаем?
Còn
lại
mình
anh
ôm
cô
đơn
nghe
đời
sao
buốt
giá
Отдыхай,
обнимайся,
одинокий,
слушай
жизнь-звездный
острый
рейтинг
Từng
đêm
vắng
khóc
than
cho
mối
duyên
tình
ta...
Каждую
ночь
пустыня
плачет
о
своей
прелести,
Люби
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Truong
Attention! Feel free to leave feedback.