Lam Trường - Điệp Khúc Mùa Xuân - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lam Trường - Điệp Khúc Mùa Xuân




Điệp Khúc Mùa Xuân
Spring Chorus
Gió hắt hiu lung linh
The wind blows gently through the trees
Muôn hoa vàng
Yellow flowers everywhere
Chở tia nắng về
Bringing sunshine with them
Trong ánh mùa sang
In the light of a new season
Gió mãi mơn man
The wind whispers sweetly
Trên đóa môi hồng
Over pink lips
Người em yêu tìm
My love finds you
Quên trong cuộc sống
Forgotten midst life's trials
Bướm vẫn tung tăng
Butterflies flutter
Bay la đà
Flying about
Mặt trời mây
Sun and clouds
Buồn nhẹ trôi thiết tha
Sadness gently floats away
Ánh mắt
My gaze lost
Trông nơi xa vời
In the distant horizon
Chở mùa xuân
Carrying spring
Đến đem nguồn vui
Bringing joy
Rừng xuân ơi
Oh forest
Xin lặng gió heo may
Please silence the cold wind
Để chim muông quay về
So that birds may return
Với muôn cây
To the trees
Tình xuân ơi
Oh spring
Xin dệt mối yêu thương
Please weave a tapestry of love
Từ bao nhiêu năm
From years past
Tình sầu muôn hướng
Love's sorrow in every direction
Này gió
Oh wind
Hãy cuốn từng rơi
Please carry away the fallen leaves
nắng
And sun
Hãy chiếu màu thắm tươi
Please shine your radiant colors
Cùng những tiếng hát
With the sound of song
Điệu nhạc
And music
Dâng chơi vơi
Rising and falling
Dịu hồn ta
Soothing my soul
Say trong viễn khơi
Lost in distant dreams
la la
La la la la la
la la la la la
La la la la la la la la
la la
La la la la la
la la la la
La la la la la la la la
la la
La la la la la
la la la la la
La la la la la la la la
la la
La la la la la
la la la la la
La la la la la la la la
Nắng vẫn lung linh
The sun still shines
Muôn hoa vàng
Flowers of gold
Chở tia nắng về
Bringing sunshine with them
Trong ánh mùa sang
In the light of a new season
Gió mãi mơn man
The wind whispers sweetly
Trên đóa môi hồng
Over pink lips
Người em yêu tìm
My love finds you
Quên trong cuộc sống
Forgotten midst life's trials
Bướm vẫn tung tăng
Butterflies flutter
Bay la đà
Flying about
Mặt trời mây
Sun and clouds
Buồn nhẹ trôi thiết tha
Sadness gently floats away
Ánh mắt
My gaze lost
Trông nơi xa vời
In the distant horizon
Chở mùa xuân
Carrying spring
Đến đem nguồn vui
Bringing joy
Rừng xuân ơi
Oh forest
Xin lặng gió heo may
Please silence the cold wind
Để chim muông quay về
So that birds may return
Với muôn cây
To the trees
Tình xuân ơi
Oh spring
Xin dệt mối yêu thương
Please weave a tapestry of love
Từ bao nhiêu năm
From years past
Tình sầu muôn hướng
Love's sorrow in every direction
Này gió
Oh wind
Hãy cuốn từng rơi
Please carry away the fallen leaves
nắng
And sun
Hãy chiếu màu thắm tươi
Please shine your radiant colors
Cùng những tiếng hát
With the sound of song
Điệu nhạc
And music
Dâng chơi vơi
Rising and falling
Dịu hồn ta
Soothing my soul
Say trong viễn khơi
Lost in distant dreams
la la
La la la la la
la la la la la
La la la la la la la la
la la
La la la la la
la la la la
La la la la la la la la
la la
La la la la la
la la la la la
La la la la la la la la
la la
La la la la la
la la la la la
La la la la la la la la





Writer(s): Lam Truong


Attention! Feel free to leave feedback.