Lam Trường - Để trọn đời thương nhớ - translation of the lyrics into German




Để trọn đời thương nhớ
Um ein Leben lang zu vermissen
Người yêu ơi em biết
Geliebte, weißt du es nicht
Nhiều đêm đơn gối chiếc
Viele Nächte allein, ein einsames Kissen
Còn lại mình ta trong đêm xót xa
Nur ich bleib zurück in der schmerzvollen Nacht
Nhớ em thật nhiều
Vermiss dich so sehr
giờ hai lối cách xa đành thôi
Doch jetzt trennen uns Wege, wir müssen gehen
Ngày em xa tôi nước như ngừng trôi
Seit du fort bist, scheint die Zeit stillzustehen
Gió như ngừng bay trên trời
Der Wind weht nicht mehr am Himmel
Tình ơi sao như trái đắng
Liebe, warum so bitter wie Frucht
Giờ đây quanh ta trống vắng
Jetzt ist es leer um uns herum, so verlassen
Tìm về nơi xưa sông xanh hoang vu
Zurück zum alten Ort, Fluss so wild und einsam
Gió thu êm đềm
Herbstwind so sanft
Lời nào cho nhau giữ cho ngàn sau
Welche Worte für uns, bewahrt für die Ewigkeit
Ngày nào bên nhau quên được đâu
Die Tage an deiner Seite, wir vergessen sie nie
Nhớ chăng người hỡi
Erinnerst du dich noch?
ta đã nhau
Und wir hatten einander
Những phút giây ngập tràn ân ái
Augenblicke voller Leidenschaft
Những đêm về đường dài thức trắng
Lange Nächte, wach bis zum Morgen
Sát vai nhau trao nhau nụ hôn
Seite an Seite, tauschten Küsse wir
Để rồi ta mất nhau
Doch dann verloren wir uns
Mất nhau cuộc tình lầm lỡ
Verloren durch eine verhängnisvolle Liebe
Mất nhau để trọn đời thương nhớ
Verloren, um für immer zu vermissen
Mất nhau khi vẫn nhớ về nhau
Verloren, obwohl wir uns noch erinnern
Người yêu ơi em biết
Geliebte, weißt du es nicht
Nhiều đêm đơn gối chiếc
Viele Nächte allein, ein einsames Kissen
Còn lại mình ta trong đêm xót xa
Nur ich bleib zurück in der schmerzvollen Nacht
Nhớ em thật nhiều
Vermiss dich so sehr
giờ em đã cách xa thật xa
Doch jetzt bist du weit, weit weg von mir
Buồn thương phôi pha rồi sẽ trôi qua
Trauer verblasst, wird eines Tages vergehen
Nhớ em anh nhớ trọn đời
Doch dich vermiss ich mein Leben lang
Tình ơi sao như trái đắng
Liebe, warum so bitter wie Frucht
Giờ đây quanh ta trống vắng
Jetzt ist es leer um uns herum, so verlassen
Tìm về nơi xưa sông xanh hoang vu
Zurück zum alten Ort, Fluss so wild und einsam
Gió thu êm đềm
Herbstwind so sanft
Lời nào cho nhau giữ cho ngàn sau
Welche Worte für uns, bewahrt für die Ewigkeit
Ngày nào bên nhau quên được đâu
Die Tage an deiner Seite, wir vergessen sie nie
Nhớ chăng người hỡi
Erinnerst du dich noch?
ta đã nhau
Und wir hatten einander
Những phút giây ngập tràn ân ái
Augenblicke voller Leidenschaft
Những đêm về đường dài thức trắng
Lange Nächte, wach bis zum Morgen
Sát vai nhau trao nhau nụ hôn
Seite an Seite, tauschten Küsse wir
Để rồi ta mất nhau
Doch dann verloren wir uns
Mất nhau cuộc tình lầm lỡ
Verloren durch eine verhängnisvolle Liebe
Mất nhau để trọn đời thương nhớ
Verloren, um für immer zu vermissen
Mất nhau khi vẫn nhớ về nhau
Verloren, obwohl wir uns noch erinnern
Người yêu ơi em biết
Geliebte, weißt du es nicht
Nhiều đêm đơn gối chiếc
Viele Nächte allein, ein einsames Kissen
Còn lại mình ta trong đêm xót xa
Nur ich bleib zurück in der schmerzvollen Nacht
Nhớ em thật nhiều
Vermiss dich so sehr
giờ em đã cách xa thật xa
Doch jetzt bist du weit, weit weg von mir
Buồn thương phôi pha rồi sẽ trôi qua
Trauer verblasst, wird eines Tages vergehen
Nhớ em anh nhớ trọn đời
Doch dich vermiss ich mein Leben lang
giờ em đã cách xa thật xa
Doch jetzt bist du weit, weit weg von mir
Buồn thương phôi pha rồi sẽ trôi qua
Trauer verblasst, wird eines Tages vergehen
Nhớ em anh nhớ trọn đời
Doch dich vermiss ich mein Leben lang





Writer(s): Triduc


Attention! Feel free to leave feedback.