Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乾いた空の下
瞼は覚めない
Unter
dem
trockenen
Himmel
erwachen
meine
Lider
nicht.
些細な記憶を無くしたくはないから
Denn
ich
möchte
die
kleinen
Erinnerungen
nicht
verlieren.
明るい窓の中誰もが知らない
Im
hellen
Fenster
drinnen,
was
niemand
weiß,
弱さと儚さ抱え続けてる
trage
ich
Schwäche
und
Vergänglichkeit
weiter
in
mir.
君は枯れたような叫び詰まらせて
Du
unterdrückst
einen
Schrei,
als
wärst
du
verwelkt,
吹き飛ぶ花びら見て
siehst
die
davonfliegenden
Blütenblätter.
塞ぎこんだ過去に囚われないように
Um
nicht
von
der
bedrückenden
Vergangenheit
gefangen
zu
sein.
前に進まないのは臆病じゃない
Nicht
vorwärtszugehen
ist
keine
Feigheit.
この声が分かりますか
Verstehst
du
diese
Stimme?
届け届け聞こえないとしても
Erreiche
dich,
erreiche
dich,
auch
wenn
du
sie
nicht
hörst.
桜はまた咲くけれど
Die
Kirschblüten
werden
wieder
blühen,
aber
いつかいつか少し笑えますように
möge
ich
eines
Tages,
eines
Tages,
ein
wenig
lächeln
können.
小さな手を重ねる
Ich
lege
kleine
Hände
aufeinander.
忘れていたようで砂は濡れたまま
Als
hätte
ich
es
vergessen,
bleibt
der
Sand
nass.
ざらつく頬撫でて崩れ落ちた無数の粒
Stichelnd
über
die
raue
Wange
zerfielen
unzählige
Körner.
漂う潮の香りまだ慣れないけど
An
den
treibenden
Duft
der
Gezeiten
bin
ich
noch
nicht
gewöhnt,
aber
肌寒く打ち明けるには
um
es
in
der
Kühle
zu
gestehen,
早過ぎるみたいだね
scheint
es
zu
früh
zu
sein,
nicht
wahr?
長い時を振り返れば長いようで
Wenn
ich
auf
die
lange
Zeit
zurückblicke,
scheint
sie
lang.
何一つ気づかない大切なものは
Die
wichtigen
Dinge,
die
ich
gar
nicht
bemerkte,
今更見つけても元に戻らないから
denn
auch
wenn
ich
sie
jetzt
finde,
kehren
sie
nicht
zum
Ursprung
zurück.
「瞼は覚めない」
„Meine
Lider
erwachen
nicht.“
この声が分かりますか
Verstehst
du
diese
Stimme?
伝えきれずかき消されそうでも
Auch
wenn
ich
es
nicht
ganz
ausdrücken
kann
und
sie
ausgelöscht
zu
werden
scheint.
桜はまた散るけれど
Die
Kirschblüten
werden
wieder
fallen,
aber
いつかいつか少し笑えますように
möge
ich
eines
Tages,
eines
Tages,
ein
wenig
lächeln
können.
深く眠る空に届けよう
Ich
will
es
dem
tief
schlafenden
Himmel
überbringen.
沈む花に愛を伝えよう
Ich
will
den
sinkenden
Blumen
Liebe
übermitteln.
芽吹きの明日へ暖めよう
Ich
will
es
für
das
sprießende
Morgen
wärmen.
この声が分かりますか
Verstehst
du
diese
Stimme?
届け届け聞こえないとしても
Erreiche
dich,
erreiche
dich,
auch
wenn
du
sie
nicht
hörst.
桜はまた咲くけれど
Die
Kirschblüten
werden
wieder
blühen,
aber
いつかいつか少し笑えますように
möge
ich
eines
Tages,
eines
Tages,
ein
wenig
lächeln
können.
小さな手を重ねる
Ich
lege
kleine
Hände
aufeinander.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ラマーズp
Attention! Feel free to leave feedback.