Lyrics and translation Lambchop - The Hustle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don′t
want
to
leave
you
ever
Я
не
хочу
тебя
покидать
никогда,
And
that's
a
long
long
time
А
это
очень
долгое
время.
And
if
by
chance
that
I
do
И
если
вдруг
я
это
сделаю,
Would
you
be
gone?
Ты
уйдешь?
If
you
speak
to
me
in
Latin
Если
ты
говоришь
со
мной
на
латыни,
As
a
cloud
that
appears
in
spring
Как
облако,
появляющееся
весной,
Undulatus
asperatus
has
such
a
charming
ring
Undulatus
asperatus
так
прелестно
звучит.
And
it
was
raining
like
a
movie
И
шел
дождь,
как
в
кино,
And
it
was
hard
to
look
away
И
было
трудно
отвести
взгляд.
And
as
we
spoke
to
one
another
И
пока
мы
говорили
друг
с
другом,
We
held
our
gaze
Мы
не
отрывали
глаз.
There′s
much
more
calm
of
nostalgia
В
ностальгии
гораздо
больше
спокойствия,
But
it's
not
just
up
to
me
Но
это
зависит
не
только
от
меня.
And
some
strong
feats
of
strength
И
некоторые
сильные
подвиги
силы,
Could
be
all
there
was
to
see
Могли
бы
быть
всем,
что
можно
увидеть.
And
should
there
ever
be
a
question
И
если
вдруг
возникнет
вопрос,
If
we
will
leave
this
place
or
when
Покинем
ли
мы
это
место
или
когда,
It
just
goes
without
saying
Само
собой
разумеется,
We'll
never
work
in
this
town
again
Мы
больше
никогда
не
будем
работать
в
этом
городе.
And
we′ll
have
sunshine
И
у
нас
будет
солнце,
Filtered
through
the
faces
of
the
fog
Пробивающееся
сквозь
лица
тумана.
And
I
fell
so
very
hard
for
you
И
я
так
сильно
в
тебя
влюбился.
And
we′ll
have
sunshine
И
у
нас
будет
солнце,
Filtered
through
the
faces
of
the
fog
Пробивающееся
сквозь
лица
тумана.
And
I
could
not
find
that
article
on
you
И
я
не
смог
найти
ту
статью
о
тебе.
It
was
raining
like
a
movie
Шел
дождь,
как
в
кино,
And
it
was
hard
to
look
away
И
было
трудно
отвести
взгляд.
And
we
shrugged
to
one
another
И
мы
пожали
плечами
друг
другу,
And
we
held
our
gaze
И
не
отрывали
глаз.
It
was
talk
of
love
in
Tennessee
Это
был
разговор
о
любви
в
Теннесси,
Of
the
beauty
of
the
seventies
О
красоте
семидесятых.
And
I
had
some
people
on
the
graveled
road
И
у
меня
были
люди
на
гравийной
дороге.
We
were
out
there
in
the
fine
place
Мы
были
там,
в
прекрасном
месте,
And
I
turned
my
head
out
to
the
crowd
И
я
повернул
голову
к
толпе.
You
could
almost
sense
their
glory
Ты
почти
могла
почувствовать
их
славу.
And
if
you
took
just
a
few
more
steps
И
если
бы
ты
сделала
еще
несколько
шагов,
You
could
join
them
in
the
hustle
Ты
могла
бы
присоединиться
к
ним
в
суете.
Do
the
hustle,
do
the
hustle
В
суете,
в
суете,
Do
the
hustle,
do
the
hustle
В
суете,
в
суете.
I
can
see
the
future
in
the
air
Я
вижу
будущее
в
воздухе,
With
you
sleeping
in
the
morning
Когда
ты
спишь
по
утрам.
And
if
all
our
efforts
lead
to
this
И
если
все
наши
усилия
приведут
к
этому,
And
how
it
barely
slipped
away
И
как
это
едва
не
ускользнуло,
Do
the
hustle,
do
the
hustle
В
суете,
в
суете,
Do
the
hustle,
do
the
hustle
В
суете,
в
суете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Wagner, Christopher Ryan Norris
Attention! Feel free to leave feedback.