Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wait'll
y'dig
it
on
the
map
- Airegin
Warte,
bis
du's
auf
der
Karte
kapierst
- Airegin
Spelled
backwards
Rückwärts
buchstabiert
Really're
closin'
up
the
gap
- Airegin
Schließen
echt
die
Lücke
- Airegin
Gone
fac'wards
Jetzt
vorwärts
Back
long
time
ago
they
saw
a
ghost
Vor
langer
Zeit
sahen
sie
einen
Geist
Ghost
made
a
boast
Der
Geist
prahlte
groß
Soon
that
ghost
was
host
Bald
war
dieser
Geist
der
Gastgeber
Those
losing
their
hue
Die,
die
ihre
Farbe
verlieren
They
goofed
'n
got
the
wrong
view
Sie
patzten
und
sahen's
falsch
First,
things
reverse,
last
is
first!
Zuerst
kehrt
sich's
um,
Letztes
wird
Erstes!
Y'
dig
it!
Du
kapierst
es!
Whatta'
y'
think
o'that'n
get
a
load
a'
Was
hältst
du
davon,
hör
dir
mal
an
What
I
tell
y'
Was
ich
dir
erzähle
What
this
place
is
no
one
knows
it
Was
dieser
Ort
ist,
weiß
keiner
There's
no
traces
of
the
kind
o'place
it
was
Es
gibt
keine
Spuren
von
dem
Ort,
der
er
war
Before
it
got
"discovered"
by
the
kind
o'
Bevor
er
"entdeckt"
wurde
von
der
Art
von
Cat
that
knows
the
earth
belongs
t'him
Typ,
der
weiß,
dass
die
Erde
ihm
gehört
Back
when
the
world
was
young
Damals,
als
die
Welt
jung
war
An'
man
was
a
living
god
Und
der
Mensch
ein
lebender
Gott
war
An'
he
walked
this
earthly
sod
Und
er
auf
dieser
Erde
ging
This
was
sod
that
god
would
trod
on
Das
war
Erde,
auf
die
Gott
trat
Till
one
day
a
stranger
landed
Bis
eines
Tages
ein
Fremder
landete
With
a
line
o'jive
Mit
'ner
cleveren
Masche
Laid
it
on
the
natives
till
he
had
'em
thinkin'
Erzählte
es
den
Einheimischen,
bis
sie
dachten
Maybe
that
they
should
really
take
five
Vielleicht
sollten
sie
echt
'ne
Pause
machen
An'
he
quickly
stole
the
natives'
soul
Und
er
stahl
schnell
die
Seele
der
Einheimischen
So
he
could
control
it
Damit
er
sie
kontrollieren
konnte
An'
he
took
care
of
that
missionary
biz
Und
er
kümmerte
sich
um
das
Missionsgeschäft
Till
the
lan'
was
his
Bis
das
Land
seins
war
Never
heard
a
story
draggy
as
that
Nie
'ne
langweiligere
Geschichte
als
die
gehört
Tell
th'
truth
I
ain't
never
heard
another
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
hab'
nie
eine
andere
gehört
That
exasperated
more
Die
mehr
genervt
hat
What
an
exasperating
narrative
t'play
Was
für
'ne
nervtötende
Erzählung
Upon
the
sensitive
and
kindly
soul
that
I
am
Für
die
sensible
und
gütige
Seele,
die
ich
bin
'Way
back
when
I
was
crawlin'
in
m'crib
Damals,
als
ich
in
meiner
Wiege
krabbelte
I
was
doin'
all
kinds
o'thinkin'
Dachte
ich
schon
über
alles
Mögliche
nach
Aw'ready
I
had
figured
out
the
'cut
of
m'jib'
Hatte
schon
meine
'Art'
rausgefunden
The
kind
o'soul
that
never
liked
t'tell
'r
live
a
fib
Die
Art
Seele,
die
nie
gern
log
oder
'ne
Lüge
lebte
A
body
who
was
steadily
reachin'
up
Ein
Körper,
der
stetig
nach
oben
strebte
A
min'
always
thinkin'
on
high-minded
things
Ein
Geist,
der
immer
an
hochgeistige
Dinge
dachte
Whee!
I
was
always
one
t'be
free
Whee!
Ich
war
immer
einer,
der
frei
sein
wollte
Ain't
never
had
a
keeper
why
don't
people
Hatte
nie
'nen
Aufpasser,
warum
können
Leute
nicht
Learn
t'git
along
t'gether
stead
o'
Lernen,
miteinander
auszukommen,
anstatt
Meddlin'
aroun'
'n
fussin'
with
the
fella
nearest
to
'em
Sich
einzumischen
und
rumzunörgeln
beim
Kerl
neben
ihnen
Me,
I'm
the
old
fashioned
kind
Ich,
ich
bin
vom
alten
Schlag
I
was
never
good
at
follow-the-leader
War
nie
gut
im
Hinterherlaufen
Real
real
real
real
real
real
real
Echt
echt
echt
echt
echt
echt
echt
That's
me,
as
real
as
a
Yankee
can
be
Das
bin
ich,
so
echt
wie
ein
Yankee
nur
sein
kann
Millions
o'
years
ago
Vor
Millionen
von
Jahren
There
was
a
Paleolithic
age
on
Earth
Gab
es
ein
Paläolithikum
auf
der
Erde
An'
the
whole
world
was
young
Und
die
ganze
Welt
war
jung
And
full
o'the
vim
of
constant
rebirth
Und
voller
Elan
ständiger
Wiedergeburt
Brontosauruses
'n
dinosaurs
'n
pterodactyls
Brontosaurier
und
Dinosaurier
und
Pterodactylus
Ever'where
abounding
that
was
the
case
Überall
im
Überfluss,
so
war's
'N
plus
the
millions
o'
mammoths
here
'n
there
Und
dazu
Millionen
von
Mammuts
hier
und
da
An'
in
addition
there
were
lots
o'men
everywhere
Und
außerdem
gab
es
überall
viele
Menschen
Who
had
no
hi-tech
and
no
intellect
'nary
a
speck
Die
keine
Hi-Tech
und
keinen
Intellekt
hatten,
nicht
die
Spur
But
in
that
spot
Aber
an
diesem
Ort
Where
it
was
so
lush,
where
it
was
so
hot
Wo
es
so
üppig
war,
wo
es
so
heiß
war
Where
many
animal
was
roamin'
Wo
viele
Tiere
umherstreiften
An'
nature
was
kind,
life
was
thrivin'
Und
die
Natur
gütig
war,
das
Leben
gedieh
There
livin'
was
actual
an'
the
feelin'
was
natural
Dort
war
das
Leben
echt
und
das
Gefühl
natürlich
I'm
tellin'
the
truth
Ich
sag'
dir
die
Wahrheit
What-a-benign
livin'
some
livin'
Was
für
ein
herrliches
Leben,
ein
echtes
Leben!
All's
forgiven
come
on
home
Alles
ist
vergeben,
komm
heim
Blew
a
truly
unruly
storm
Ein
wahrhaft
ungestümer
Sturm
wehte
That
wrecked
a
boat
in
a
climate
warm
Der
ein
Boot
in
einem
warmen
Klima
zerstörte
'N
full
o'ashy-colored
cats
all
lookin'
Und
voller
aschfarbener
Typen,
die
alle
aussahen
White
like
ghosts
Weiß
wie
Geister
'N
when
the
natives
checked
'em
out
Und
als
die
Einheimischen
sie
auscheckten
It
blew
'em
away
t'find
that
they
resembled
spirits
Haute
es
sie
um
zu
sehen,
dass
sie
Geistern
ähnelten
Long
ago
there
was
a
legend
Vor
langer
Zeit
gab
es
eine
Legende
'Bout
a
spirit
who
would
someday
come
Über
einen
Geist,
der
eines
Tages
kommen
würde
A
look
at
these
cats
Ein
Blick
auf
diese
Typen
'N
y'
could
see
they
prob'ly
had
some
Und
du
konntest
sehen,
sie
hatten
wahrscheinlich
etwas
davon
So
they
welcomed
'em
with
peace
and
love
Also
hießen
sie
sie
mit
Frieden
und
Liebe
willkommen
And
everything
there's
plenty
of
Und
allem,
wovon
es
reichlich
gibt
'N
soon
the
tables
had
turned
to
rigormortis
Und
bald
kehrte
sich
alles
in
Totenstarre
um
That's
when
the
castaway
had
his
say
Da
hatte
der
Schiffbrüchige
das
Sagen
Like
a
dog
had
his
day
they
told
the
Wie
ein
Hund
seinen
Tag
hat,
erzählten
sie
den
People
that
they
were
spirits
actual
Leuten,
dass
sie
tatsächlich
Geister
wären
Y'see
how
perfectly
a
fable
c'n
be
Du
siehst,
wie
perfekt
eine
Fabel
sein
kann
Incorporated
into
what
a
cat'll
think
is
factual
Eingebaut
in
das,
was
ein
Typ
für
Fakten
hält
What
was
an
accident
turns
int'
something
Was
ein
Unfall
war,
wird
zu
etwas
So
unbelievably
heaven-sent
So
unglaublich
vom
Himmel
Gesandtem
Everybody
falls
for
it
Jeder
fällt
darauf
herein
Right
on
down
t'
the
militants
Runter
bis
zu
den
Militanten
'N
marchin'
'n
the
martyrs
'n
the
murder
of
Lumumba
Und
Marschieren
und
die
Märtyrer
und
der
Mord
an
Lumumba
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonny Rollins
Album
Swingin'
date of release
18-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.