Lambert, Hendricks & Ross - Airegin - translation of the lyrics into German

Airegin - Lambert, Hendricks & Rosstranslation in German




Airegin
Airegin
Wait'll y'dig it on the map - Airegin
Warte, bis du's auf der Karte kapierst - Airegin
Spelled backwards
Rückwärts buchstabiert
Really're closin' up the gap - Airegin
Schließen echt die Lücke - Airegin
Gone fac'wards
Jetzt vorwärts
Back long time ago they saw a ghost
Vor langer Zeit sahen sie einen Geist
Ghost made a boast
Der Geist prahlte groß
Soon that ghost was host
Bald war dieser Geist der Gastgeber
Those losing their hue
Die, die ihre Farbe verlieren
They goofed 'n got the wrong view
Sie patzten und sahen's falsch
First, things reverse, last is first!
Zuerst kehrt sich's um, Letztes wird Erstes!
Y' dig it!
Du kapierst es!
Whatta' y' think o'that'n get a load a'
Was hältst du davon, hör dir mal an
What I tell y'
Was ich dir erzähle
What this place is no one knows it
Was dieser Ort ist, weiß keiner
There's no traces of the kind o'place it was
Es gibt keine Spuren von dem Ort, der er war
Before it got "discovered" by the kind o'
Bevor er "entdeckt" wurde von der Art von
Cat that knows the earth belongs t'him
Typ, der weiß, dass die Erde ihm gehört
Back when the world was young
Damals, als die Welt jung war
An' man was a living god
Und der Mensch ein lebender Gott war
An' he walked this earthly sod
Und er auf dieser Erde ging
This was sod that god would trod on
Das war Erde, auf die Gott trat
Till one day a stranger landed
Bis eines Tages ein Fremder landete
With a line o'jive
Mit 'ner cleveren Masche
Laid it on the natives till he had 'em thinkin'
Erzählte es den Einheimischen, bis sie dachten
Maybe that they should really take five
Vielleicht sollten sie echt 'ne Pause machen
An' he quickly stole the natives' soul
Und er stahl schnell die Seele der Einheimischen
So he could control it
Damit er sie kontrollieren konnte
An' he took care of that missionary biz
Und er kümmerte sich um das Missionsgeschäft
Till the lan' was his
Bis das Land seins war
Never heard a story draggy as that
Nie 'ne langweiligere Geschichte als die gehört
Tell th' truth I ain't never heard another
Um die Wahrheit zu sagen, ich hab' nie eine andere gehört
That exasperated more
Die mehr genervt hat
What an exasperating narrative t'play
Was für 'ne nervtötende Erzählung
Upon the sensitive and kindly soul that I am
Für die sensible und gütige Seele, die ich bin
'Way back when I was crawlin' in m'crib
Damals, als ich in meiner Wiege krabbelte
I was doin' all kinds o'thinkin'
Dachte ich schon über alles Mögliche nach
Aw'ready I had figured out the 'cut of m'jib'
Hatte schon meine 'Art' rausgefunden
The kind o'soul that never liked t'tell 'r live a fib
Die Art Seele, die nie gern log oder 'ne Lüge lebte
A body who was steadily reachin' up
Ein Körper, der stetig nach oben strebte
A min' always thinkin' on high-minded things
Ein Geist, der immer an hochgeistige Dinge dachte
Whee! I was always one t'be free
Whee! Ich war immer einer, der frei sein wollte
Ain't never had a keeper why don't people
Hatte nie 'nen Aufpasser, warum können Leute nicht
Learn t'git along t'gether stead o'
Lernen, miteinander auszukommen, anstatt
Meddlin' aroun' 'n fussin' with the fella nearest to 'em
Sich einzumischen und rumzunörgeln beim Kerl neben ihnen
Me, I'm the old fashioned kind
Ich, ich bin vom alten Schlag
I was never good at follow-the-leader
War nie gut im Hinterherlaufen
Real real real real real real real
Echt echt echt echt echt echt echt
That's me, as real as a Yankee can be
Das bin ich, so echt wie ein Yankee nur sein kann
That's me
Das bin ich
Millions o' years ago
Vor Millionen von Jahren
There was a Paleolithic age on Earth
Gab es ein Paläolithikum auf der Erde
An' the whole world was young
Und die ganze Welt war jung
And full o'the vim of constant rebirth
Und voller Elan ständiger Wiedergeburt
Brontosauruses 'n dinosaurs 'n pterodactyls
Brontosaurier und Dinosaurier und Pterodactylus
Ever'where abounding that was the case
Überall im Überfluss, so war's
'N plus the millions o' mammoths here 'n there
Und dazu Millionen von Mammuts hier und da
An' in addition there were lots o'men everywhere
Und außerdem gab es überall viele Menschen
Who had no hi-tech and no intellect 'nary a speck
Die keine Hi-Tech und keinen Intellekt hatten, nicht die Spur
But in that spot
Aber an diesem Ort
Where it was so lush, where it was so hot
Wo es so üppig war, wo es so heiß war
Where many animal was roamin'
Wo viele Tiere umherstreiften
An' nature was kind, life was thrivin'
Und die Natur gütig war, das Leben gedieh
There livin' was actual an' the feelin' was natural
Dort war das Leben echt und das Gefühl natürlich
I'm tellin' the truth
Ich sag' dir die Wahrheit
What-a-benign livin' some livin'
Was für ein herrliches Leben, ein echtes Leben!
All's forgiven come on home
Alles ist vergeben, komm heim
Blew a truly unruly storm
Ein wahrhaft ungestümer Sturm wehte
That wrecked a boat in a climate warm
Der ein Boot in einem warmen Klima zerstörte
'N full o'ashy-colored cats all lookin'
Und voller aschfarbener Typen, die alle aussahen
White like ghosts
Weiß wie Geister
'N when the natives checked 'em out
Und als die Einheimischen sie auscheckten
It blew 'em away t'find that they resembled spirits
Haute es sie um zu sehen, dass sie Geistern ähnelten
Long ago there was a legend
Vor langer Zeit gab es eine Legende
'Bout a spirit who would someday come
Über einen Geist, der eines Tages kommen würde
A look at these cats
Ein Blick auf diese Typen
'N y' could see they prob'ly had some
Und du konntest sehen, sie hatten wahrscheinlich etwas davon
So they welcomed 'em with peace and love
Also hießen sie sie mit Frieden und Liebe willkommen
And everything there's plenty of
Und allem, wovon es reichlich gibt
'N soon the tables had turned to rigormortis
Und bald kehrte sich alles in Totenstarre um
That's when the castaway had his say
Da hatte der Schiffbrüchige das Sagen
Like a dog had his day they told the
Wie ein Hund seinen Tag hat, erzählten sie den
People that they were spirits actual
Leuten, dass sie tatsächlich Geister wären
Y'see how perfectly a fable c'n be
Du siehst, wie perfekt eine Fabel sein kann
Incorporated into what a cat'll think is factual
Eingebaut in das, was ein Typ für Fakten hält
What was an accident turns int' something
Was ein Unfall war, wird zu etwas
So unbelievably heaven-sent
So unglaublich vom Himmel Gesandtem
Everybody falls for it
Jeder fällt darauf herein
Right on down t' the militants
Runter bis zu den Militanten
'N marchin' 'n the martyrs 'n the murder of Lumumba
Und Marschieren und die Märtyrer und der Mord an Lumumba





Writer(s): Sonny Rollins


Attention! Feel free to leave feedback.