Lyrics and translation Lan Anh - Ai Ve Song Tuong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Ve Song Tuong
Кто Вернется к Реке Сянцзян
Ai
có
về
bên
bến
sông
Tương,
Кто
вернется
к
берегу
реки
Сянцзян,
Nhắn
người
duyên
dáng
tôi
thương,
bao
ngày
ôm
mối
tơ
vương.
Передайте
милому,
по
которому
я
тоскую,
что
столько
дней
я
храню
свою
любовь.
Tháng
với
ngày
mờ,
nhuốm
đau
thương,
Месяцы
и
дни
тускнеют,
наполнены
печалью,
Tâm
hồn
mơ
bóng
em
luôn,
mong
vài
lời
em
ngập
hương.
Моя
душа
мечтает
о
тебе,
мой
милый,
ждет
хоть
слова,
полного
аромата
твоей
любви.
Thu
nay
về
vương
áng
thê
lương,
Эта
осень
принесла
с
собой
уныние,
Vắng
người
duyên
dáng
tôi
thương,
mối
tình
tôi
vẫn
cô
đơn.
Нет
рядом
милого,
по
которому
я
тоскую,
моя
любовь
все
еще
одинока.
Xa
muôn
trùng
lưu
luyến
nhớ
em,
За
тысячи
лиг
я
тоскую
и
помню
о
тебе,
Mơ
hoài
hình
bóng
không
quên,
hương
tình
mộng
say
dịu
êm
Бесконечно
мечтаю
о
твоем
образе,
не
забывая,
аромат
нашей
любви
сладко
опьяняет.
Bao
ngày
qua,
Thu
lại
về
mang
sầu
tới
Столько
дней
прошло,
осень
вернулась,
принеся
с
собой
печаль.
Nàng
say
tình
mới
hồn
tôi
tơi
bời,
Ты
опьянен
новой
любовью,
а
моя
душа
разрывается
на
части,
Nhìn
hoa
cười
đón
mừng
vui
duyên
nàng:
Вижу,
как
цветы
улыбаются,
приветствуя
твою
новую
любовь:
Tình
thơ
ngây
từ
đây
nát
tan
Наша
невинная
любовь
с
этого
момента
разрушена.
Hoa
ơi!
Thôi
ngưng
cười
đùa
lả
lơi.
Цветы!
Перестаньте
улыбаться
и
кокетничать.
Cùng
tôi
buồn
đắm
đừng
vui
chi
tình,
Разделите
мою
печаль,
не
радуйтесь
любви,
đầy
bao
ngày
thắm:
dày
xéo
tâm
hồn
này
lệ
sầu
hoen
ý
thu.
которая
столько
дней
цвела:
она
растоптала
мою
душу,
слезы
печали
затуманили
осенние
мысли.
Ai
có
về
bên
bến
sông
Tương,
Кто
вернется
к
берегу
реки
Сянцзян,
Nhắn
người
duyên
dáng
tôi
thương,
sao
đành
nỡ
dứt
tơ
vương.
Передайте
милому,
по
которому
я
тоскую,
как
он
смог
разорвать
нити
нашей
любви.
Ôi
duyên
hờ
từ
nay
bơ
vơ.
О,
мимолетная
любовь,
теперь
я
одинока.
Dây
tình
tôi
nắn
cung
tơ,
rút
lòng
sầu
trách
người
mơ...
Натягиваю
струны
своей
любви,
изливая
печаль,
упрекая
тебя
в
твоих
мечтах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoantran
Attention! Feel free to leave feedback.