Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi Van Hat
Ich singe immer noch
Dòng
đời
trôi
cuồn
cuộn
theo
tháng
ngày
Der
Strom
des
Lebens
fließt
reißend
mit
den
Tagen
Nơi
bãi
bờ
còn
gọi
dấu
chân
xưa
Wo
das
Ufer
noch
die
alten
Spuren
ruft
Nghe
âm
vang
như
lời
của
những
mối
tình
Ich
höre
ein
Echo
wie
die
Worte
vergangener
Lieben
Trong
tim
tôi
thì
thầm
bao
nỗi
nhớ
In
meinem
Herzen
flüstert
so
viel
Sehnsucht
Rồi
mùa
đông
trở
lại
trong
lá
cành
Dann
kehrt
der
Winter
zurück
in
die
Zweige
Nơi
góc
vườn
chợt
rụng
đóa
hoa
xưa
Wo
im
Gartenwinkel
plötzlich
eine
Blüte
von
einst
fiel
Nơi
em
qua
rung
động
làn
gió
mơ
hồ
Wo
du
vorbeigingst,
erzitterte
ein
vager
Windhauch
Trên
tay
tôi
còn
lại
một
cánh
hồng
In
meiner
Hand
blieb
nur
ein
Rosenblatt
Tôi
vẫn
hát
dù
kỷ
niệm
đã
phai
nhòa
Ich
singe
immer
noch,
auch
wenn
die
Erinnerung
verblasst
ist
Lá
vẫn
rơi,
nỗi
thăng
trầm
vẫn
thế
Die
Blätter
fallen
weiter,
die
Höhen
und
Tiefen
bleiben
dieselben
Tôi
vẫn
hát
dù
cuộc
tình
đã
tan
rồi
Ich
singe
immer
noch,
auch
wenn
die
Liebe
zerbrochen
ist
Một
lần
thôi,
sông
trôi
đi
mãi
mãi
Ein
einziges
Mal
nur,
dann
fließt
der
Fluss
für
immer
fort
Về
đâu
gió
hỡi?
Wohin,
oh
Wind?
Rồi
mùa
đông
trở
lại
trong
lá
cành
Dann
kehrt
der
Winter
zurück
in
die
Zweige
Nơi
góc
vườn
chợt
rụng
đoá
hoa
xưa
Wo
im
Gartenwinkel
plötzlich
eine
Blüte
von
einst
fiel
Nơi
em
qua
rung
động
làn
gió
mơ
hồ
Wo
du
vorbeigingst,
erzitterte
ein
vager
Windhauch
Trên
tay
tôi
còn
lại
một
cánh
hồng
In
meiner
Hand
blieb
nur
ein
Rosenblatt
Tôi
vẫn
hát
dù
kỷ
niệm
đã
phai
nhòa
Ich
singe
immer
noch,
auch
wenn
die
Erinnerung
verblasst
ist
Lá
vẫn
rơi,
nỗi
thăng
trầm
vẫn
thế
Die
Blätter
fallen
weiter,
die
Höhen
und
Tiefen
bleiben
dieselben
Tôi
vẫn
hát
dù
cuộc
tình
đã
tan
rồi
Ich
singe
immer
noch,
auch
wenn
die
Liebe
zerbrochen
ist
Một
lần
thôi,
sông
trôi
đi
mãi
mãi
Ein
einziges
Mal
nur,
dann
fließt
der
Fluss
für
immer
fort
Về
đâu
gió
hỡi?
Wohin,
oh
Wind?
Mảnh
vườn
xưa
chỉ
còn
rơi
lá
vàng
Im
alten
Garten
fallen
nur
noch
gelbe
Blätter
Nơi
lối
mòn
ngập
ngừng
dấu
chân
em
Wo
auf
dem
Pfad
deine
zögernden
Spuren
sind
Cho
tôi
mơ
tìm
lại
về
chốn
êm
đềm
Lass
mich
träumen,
zum
friedlichen
Ort
zurückzufinden
Cho
tôi
mơ
một
bàn
tay
ấm
mềm
Lass
mich
träumen
von
einer
warmen,
weichen
Hand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.