Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Judah Smith Interlude
Judah Smith Zwischenspiel
"I
don't
understand
what
that
means"
"Ich
verstehe
nicht,
was
das
bedeutet"
It
means
quit
lusting
after
your
neighbor
Es
bedeutet,
hör
auf,
deinen
Nachbarn
zu
begehren
That's
a
heck
of
a
life
Das
ist
ein
verdammt
hartes
Leben
You
get
to
love
your
children
in
front
of
you
Du
darfst
deine
Kinder
lieben,
die
vor
dir
stehen
You
get
to
love,
you
have
to
talk
to
somebody
Du
darfst
lieben,
du
musst
mit
jemandem
reden
"I
want
a
new
life"
"Ich
will
ein
neues
Leben"
"I
don't
love
my
wife
anymore"
"Ich
liebe
meine
Frau
nicht
mehr"
"I
don't
love
my
kids
anymore"
"Ich
liebe
meine
Kinder
nicht
mehr"
"Missin'
out
on
life
at
usually
my
age"
"Ich
verpasse
das
Leben,
in
meinem
Alter
normalerweise"
Does
that
sound
like
love?
Klingt
das
nach
Liebe?
It's
a
life
dominated
with
lust
Es
ist
ein
Leben,
das
von
Lust
dominiert
wird
And
for
too
long,
they've
been
holdin'
it
up
Und
zu
lange
haben
sie
daran
festgehalten
And
finally,
they
just
get
weak
and
they
say,
"It
doesn't
matter
anymore"
Und
schließlich
werden
sie
einfach
schwach
und
sagen:
"Es
spielt
keine
Rolle
mehr"
And
the
Spirit
of
God
says
Und
der
Geist
Gottes
sagt
"I'll
infuse
you
with
desires
for
what
you
have
and
what's
in
front
of
you"
"Ich
werde
dich
mit
Verlangen
nach
dem
erfüllen,
was
du
hast
und
was
vor
dir
liegt"
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah)
So,
as
it
works
deep
in
your
heart
Also,
während
es
tief
in
deinem
Herzen
arbeitet
As
you
call
out
to
Him
and
say,
"How
could
you
do
it
to
me,
Man?"
Während
du
zu
Ihm
rufst
und
sagst:
"Wie
konntest
du
mir
das
antun,
Mann?"
Help
me
want
what
I
got
Hilf
mir,
das
zu
wollen,
was
ich
habe
Help
me
love
what's
in
front
of
me
Hilf
mir,
das
zu
lieben,
was
vor
mir
liegt
Help
me
want
more
of
my
wife
and
more
of
my
friends
Hilf
mir,
mehr
von
meiner
Frau
und
mehr
von
meinen
Freunden
zu
wollen
And
help
me
serve
the
city
I
live
in
Und
hilf
mir,
der
Stadt
zu
dienen,
in
der
ich
lebe
And
not
wish
it
away
and
hope
I
can
move
Und
nicht
zu
wünschen,
dass
sie
verschwindet,
und
zu
hoffen,
dass
ich
umziehen
kann
Help
me,
God
Hilf
mir,
Gott
I
wanna
be
a
man
in
love,
not
a
man
in
lust
Ich
möchte
eine
Frau
sein,
die
liebt,
nicht
eine
Frau,
die
begehrt.
But
you've
gotta
do
that
Aber
du
musst
das
tun
So
I
bring
you
to
this
verse,
then
I'm
done,
I'm
done
Also
bringe
ich
dich
zu
diesem
Vers,
dann
bin
ich
fertig,
ich
bin
fertig
Psalms,
chapter
8
Psalmen,
Kapitel
8
And
you
know
where
I
got
this
verse?
Und
weißt
du,
woher
ich
diesen
Vers
habe?
This
is
gonna
sound
crazy
to
you,
but
I'm
gonna
tell
you
the
absolute
truth
Das
wird
für
dich
verrückt
klingen,
aber
ich
werde
dir
die
absolute
Wahrheit
sagen
It's
gonna
make
me
sound
so
superior
to
us
all,
I'm
looking
forward
to
it
Es
wird
mich
so
überlegen
gegenüber
uns
allen
klingen
lassen,
ich
freue
mich
darauf
I
woke
up
this
morning
and
God
said,
"Check
the
Bible"
Ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
und
Gott
sagte:
"Schau
in
der
Bibel
nach"
And
I
don't
know
if
it
was
God,
but
if
felt
like
that
Und
ich
weiß
nicht,
ob
es
Gott
war,
aber
es
fühlte
sich
so
an
In
my
head,
I
thought
if
I
hadn't
checked
the
Bible
In
meinem
Kopf
dachte
ich,
wenn
ich
nicht
in
der
Bibel
nachgeschlagen
hätte
I'm
gonna
speak
to
you
from
the
verse
of
the
day
Ich
werde
zu
dir
aus
dem
Vers
des
Tages
sprechen
That
means
I
don't
have
to
do
anything,
I
don't
have
to
look
anywhere
Das
bedeutet,
ich
muss
nichts
tun,
ich
muss
nirgendwo
suchen
Just
get
to
the
verse
of
the
day
Ich
komme
einfach
zum
Vers
des
Tages
So
I
get
to
the
verse
of
the
day
Also
komme
ich
zum
Vers
des
Tages
And
here's
the
verse
of
the
day
today,
in
the
Bible
Und
hier
ist
der
heutige
Vers
des
Tages
in
der
Bibel
Look
at
this
(It's
cool)
Schau
dir
das
an
(Es
ist
cool)
Look
at
the
splendor
of
the
skies
Schau
dir
die
Pracht
des
Himmels
an
You
creative
Genius
glowing
in
the
heavens
Du
kreatives
Genie,
das
am
Himmel
leuchtet
When
I
gaze,
when
I
gaze
at
Your
moon
and
Your
stars
Wenn
ich
deinen
Mond
und
deine
Sterne
betrachte
Mounted
like
jewels
in
their
setting
Wie
Juwelen
in
ihrer
Fassung
montiert
I
know
You
are
the
fascinating
artist
who
fashioned
it
all
Ich
weiß,
Du
bist
der
faszinierende
Künstler,
der
das
alles
gestaltet
hat
When
I
look
up
and
I
see
such
wonder
and
workmanship
above
Wenn
ich
aufschaue
und
dieses
Wunder
und
diese
Kunstfertigkeit
oben
sehe
I
have
to
ask
this
question,
I've
gotta
ask
this
question
Muss
ich
diese
Frage
stellen,
ich
muss
diese
Frage
stellen
Compared
to
all
this
cosmic
glory
Verglichen
mit
all
dieser
kosmischen
Herrlichkeit
Why
would
you
ever
bother
with
puny,
mortal
man?
Warum
würdest
du
dich
jemals
mit
einem
winzigen,
sterblichen
Mann
abgeben?
Or
being,
ooh,
don't
get
me
started
Oder,
oh,
fangt
mich
bloß
nicht
an
I
could
preach
another
hour
infatuated
Ich
könnte
noch
eine
Stunde
lang
predigen,
vernarrt
Totally
infatuated
with
Adam's
son
Völlig
vernarrt
in
Adams
Sohn
Why
are
you
so
infatuated
with
me?
Warum
bist
du
so
vernarrt
in
mich,
mein
Lieber?
You're
the
star
creator,
You're
the
ocean
maker
(Yeah,
yeah)
Du
bist
der
Sternenschöpfer,
Du
bist
der
Ozeanmacher
(Yeah,
yeah)
You're
the
whale
creator,
you're
the
rhino
designer
Du
bist
der
Walschöpfer,
du
bist
der
Nashorn-Designer
Who,
who
are
you?
(Rhino
designer)
Wer,
wer
bist
du?
(Nashorn-Designer)
And
then,
and
then
it
goes
on
in
verse
five
Und
dann,
und
dann
geht
es
in
Vers
fünf
weiter
And
it
says,
"Yet,
what
honor
you
have
given
to
men
Und
es
heißt:
"Doch
welche
Ehre
hast
Du
dem
Menschen
gegeben
Created
only
a
little
lower
than
Elohim"
Nur
wenig
niedriger
erschaffen
als
Elohim"
Which
is
the
name
of
Creator
God,
artist
to
God
Das
ist
der
Name
des
Schöpfergottes,
Künstler
zu
Gott
You
wanna
call
God
an
artist?
Möchtest
du
Gott
einen
Künstler
nennen?
At
some
point
tonight
when
you
go
to
bed,
pray,
"Yo,
Elohim"
Irgendwann
heute
Nacht,
wenn
du
ins
Bett
gehst,
bete:
"Yo,
Elohim"
And
he'll
hear,
"You're
the
best
artist
ever"
Und
er
wird
hören:
"Du
bist
der
beste
Künstler
aller
Zeiten"
"Crowned
like
kings
and
queens
with
glory
and
magnificence"
"Gekrönt
wie
Könige
und
Königinnen
mit
Herrlichkeit
und
Pracht"
You
have
delighted,
You
delegated
to
them
mastery
over
all
You
have
made
Du
hast
dich
daran
erfreut,
ihnen
die
Herrschaft
über
alles
zu
übertragen,
was
Du
geschaffen
hast
You've
made
me
a
partner
with
You
Du
hast
mich
zu
einer
Partnerin
gemacht
I
used
to
think
my
preaching
was
mostly
about
You
Früher
dachte
ich,
mein
Predigen
drehe
sich
hauptsächlich
um
Dich
And
you're
not
gonna
like
this,
but
I'm
gonna
to
tell
You
the
truth
Und
das
wird
dir
nicht
gefallen,
aber
ich
werde
dir
die
Wahrheit
sagen
I've
discovered
my
preaching
is
mostly
about
me
Ich
habe
entdeckt,
dass
sich
mein
Predigen
hauptsächlich
um
mich
dreht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.