Lana Del Rey feat. Father John Misty - Buddy's Rendezvous - translation of the lyrics into German

Buddy's Rendezvous - Lana Del Rey , Father John Misty translation in German




Buddy's Rendezvous
Buddys Rendezvous
Everybody's girl
Jedermanns Kerl
What's the point in being everybody's girl?
Was bringt es, jedermanns Kerl zu sein?
Maybe you think that way there's no chance getting hurt
Vielleicht denkst du, so gibt es keine Chance, verletzt zu werden
Living for no one costs me way more than it's worth
Für niemanden zu leben kostet mich weit mehr, als es wert ist
So you're gonna be a singer
Du wirst also Sänger
Well, I'll be, goddamn
Na, Donnerwetter
You're as pretty as a postcard
Du bist so hübsch wie eine Postkarte
No thanks to the old man
Kein Dank an den alten Herrn
It's the same coat I had on
Es ist derselbe Mantel, den ich anhatte
The night that I went in
In der Nacht, als ich reinging
I can stay an hour at Canter's
Ich kann eine Stunde bei Canter's bleiben
The streets cool off by then
Die Straßen kühlen bis dahin ab
When can I see you again?
Wann kann ich dich wiedersehen?
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Jungen geworden, den ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Jungen geworden, den ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Everything you want
Alles, was du willst
What's the fun in getting everything you want?
Was ist der Spaß daran, alles zu bekommen, was du willst?
I wouldn't know, but look, baby, you should try
Ich wüsste es nicht, aber schau, Baby, du solltest es versuchen
Forget that lefty shit your mom drilled in your mind
Vergiss den linken Scheiß, den deine Mutter dir eingetrichtert hat
Give the world a new savior
Gib der Welt einen neuen Erlöser
Sell his pictures to the press
Verkauf seine Bilder an die Presse
Buy a place out in the country
Kauf ein Anwesen auf dem Land
Leave this world for someone else
Überlass diese Welt jemand anderem
My destruction is an hour late
Meine Zerstörung ist eine Stunde zu spät
I'm at Buddy's Rendezvous
Ich bin bei Buddys Rendezvous
Tellin' the losers and old timers
Erzähle den Verlierern und alten Hasen
How good I did with you
Wie gut ich es mit dir getroffen habe
They almost believed me too
Sie haben es mir auch fast geglaubt
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Jungen geworden, den ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Jungen geworden, den ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Whatever happened to the girl I knew?
Was ist nur aus dem Jungen geworden, den ich kannte?
In the wasteland, come up short and end up on the news
Im Ödland, zu kurz kommen und in den Nachrichten landen
Whatever happened?
Was ist geschehen?
Whatever happened?
Was ist geschehen?





Writer(s): Josh Tillman


Attention! Feel free to leave feedback.