Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buddy's Rendezvous
Buddys Rendezvous
Everybody's
girl
Jedermanns
Kerl
What's
the
point
in
being
everybody's
girl?
Was
bringt
es,
jedermanns
Kerl
zu
sein?
Maybe
you
think
that
way
there's
no
chance
getting
hurt
Vielleicht
denkst
du,
so
gibt
es
keine
Chance,
verletzt
zu
werden
Living
for
no
one
costs
me
way
more
than
it's
worth
Für
niemanden
zu
leben
kostet
mich
weit
mehr,
als
es
wert
ist
So
you're
gonna
be
a
singer
Du
wirst
also
Sänger
Well,
I'll
be,
goddamn
Na,
Donnerwetter
You're
as
pretty
as
a
postcard
Du
bist
so
hübsch
wie
eine
Postkarte
No
thanks
to
the
old
man
Kein
Dank
an
den
alten
Herrn
It's
the
same
coat
I
had
on
Es
ist
derselbe
Mantel,
den
ich
anhatte
The
night
that
I
went
in
In
der
Nacht,
als
ich
reinging
I
can
stay
an
hour
at
Canter's
Ich
kann
eine
Stunde
bei
Canter's
bleiben
The
streets
cool
off
by
then
Die
Straßen
kühlen
bis
dahin
ab
When
can
I
see
you
again?
Wann
kann
ich
dich
wiedersehen?
Whatever
happened
to
the
girl
I
knew?
Was
ist
nur
aus
dem
Jungen
geworden,
den
ich
kannte?
In
the
wasteland,
come
up
short
and
end
up
on
the
news
Im
Ödland,
zu
kurz
kommen
und
in
den
Nachrichten
landen
Whatever
happened
to
the
girl
I
knew?
Was
ist
nur
aus
dem
Jungen
geworden,
den
ich
kannte?
In
the
wasteland,
come
up
short
and
end
up
on
the
news
Im
Ödland,
zu
kurz
kommen
und
in
den
Nachrichten
landen
Everything
you
want
Alles,
was
du
willst
What's
the
fun
in
getting
everything
you
want?
Was
ist
der
Spaß
daran,
alles
zu
bekommen,
was
du
willst?
I
wouldn't
know,
but
look,
baby,
you
should
try
Ich
wüsste
es
nicht,
aber
schau,
Baby,
du
solltest
es
versuchen
Forget
that
lefty
shit
your
mom
drilled
in
your
mind
Vergiss
den
linken
Scheiß,
den
deine
Mutter
dir
eingetrichtert
hat
Give
the
world
a
new
savior
Gib
der
Welt
einen
neuen
Erlöser
Sell
his
pictures
to
the
press
Verkauf
seine
Bilder
an
die
Presse
Buy
a
place
out
in
the
country
Kauf
ein
Anwesen
auf
dem
Land
Leave
this
world
for
someone
else
Überlass
diese
Welt
jemand
anderem
My
destruction
is
an
hour
late
Meine
Zerstörung
ist
eine
Stunde
zu
spät
I'm
at
Buddy's
Rendezvous
Ich
bin
bei
Buddys
Rendezvous
Tellin'
the
losers
and
old
timers
Erzähle
den
Verlierern
und
alten
Hasen
How
good
I
did
with
you
Wie
gut
ich
es
mit
dir
getroffen
habe
They
almost
believed
me
too
Sie
haben
es
mir
auch
fast
geglaubt
Whatever
happened
to
the
girl
I
knew?
Was
ist
nur
aus
dem
Jungen
geworden,
den
ich
kannte?
In
the
wasteland,
come
up
short
and
end
up
on
the
news
Im
Ödland,
zu
kurz
kommen
und
in
den
Nachrichten
landen
Whatever
happened
to
the
girl
I
knew?
Was
ist
nur
aus
dem
Jungen
geworden,
den
ich
kannte?
In
the
wasteland,
come
up
short
and
end
up
on
the
news
Im
Ödland,
zu
kurz
kommen
und
in
den
Nachrichten
landen
Whatever
happened
to
the
girl
I
knew?
Was
ist
nur
aus
dem
Jungen
geworden,
den
ich
kannte?
In
the
wasteland,
come
up
short
and
end
up
on
the
news
Im
Ödland,
zu
kurz
kommen
und
in
den
Nachrichten
landen
Whatever
happened?
Was
ist
geschehen?
Whatever
happened?
Was
ist
geschehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josh Tillman
Attention! Feel free to leave feedback.