Lyrics and translation Lanberry - Ostatni Most
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadal
nie
chcesz
zmian
Постоянно
не
хочешь
смен
Bałagan
w
głowie,
własny
strach
Беспорядок
в
твоей
голове,
собственный
страх
Chcę
Cię
zatrzymać,
nie
wiem
jak
(jak)
Хочу
я
остановить
Тебя,
не
знаю
как
(как)
Obcy
Ty,
obca
ja
Ты
чужой,
я
чужая
Ciepło
Twoich
rąk
Тёпло
Твоих
рук
Ucieka
gdzieś,
odpływa
stąd
Убегает
где-то,
отплавает
отсюда
Czuję,
że
tracę
stały
ląd
(ląd)
Чувствую,
что
теряю
землю
(землю)
Obcy
Ty,
obca
ja
Ты
чужой,
я
чужая
Co
dnia
czekam
na
znak
Каждый
день
жду
знака
Zanim
spalisz
nasz
ostatni
most,
powiedz
mi
Перед
тем
ты
сжешь
наш
последний
мост,
скажу
мне
Co
ma
ona,
czego
nigdy
ja
nie
dam
Ci?
Что
у
неё,
чего
я
никогда
не
дам
Тебя?
Rozpętałeś
burzę,
teraz
z
nią
zbieraj
wiatr
Начал
бурю,
теперь
с
неё
собирай
ветер
Ona
przecież
zna
Cię
lepiej
niż
znam
Cię
ja
Она
ведь
знает
Тебя
лучше,
чем
я
знаю
Тебя
Pozbawiona
sił
Лишенна
сил
Zaczynam
starać
się,
gdy
Ty
Я
начаю
попытаться,
когда
ты
Dawno
zamknąłeś
za
mną
drzwi
(drzwi)
Давно
закрыл
со
мной
дверы
(дверы)
Bez
powrotu
do
tamtych
dni
Без
возврата
к
тем
дням
Obojętny
wzrok
Безразличный
взгляд
Rzucony
w
biegu
w
każdą
noc
Брошен
в
беге
в
каждую
ночь
Zaczynam
walczyć
o
nasz
los
(los)
Начаю
сражаться
о
нашу
судьбу
(судьбу)
Giniesz
Ty,
ginę
ja
Ты
умрешь,
я
умру
Co
dnia
tracimy
moc
Каждый
день
мы
теряем
мощь
Zanim
spalisz
nasz
ostatni
most,
powiedz
mi
Перед
тем
ты
сжешь
наш
последний
мост,
скажу
мне
Co
ma
ona,
czego
nigdy
ja
nie
dam
Ci?
Что
у
неё,
чего
я
никогда
не
дам
Тебя?
Rozpętałeś
burzę,
teraz
z
nią
zbieraj
wiatr
Начал
бурю,
теперь
с
неё
собирай
ветер
Ona
przecież
zna
Cię
lepiej
niż
znam
Cię
ja
Она
ведь
знает
Тебя
лучше,
чем
я
знаю
Тебя
Zanim
spalisz
nasz
ostatni
most,
powiedz
mi
Перед
тем
ты
сжешь
наш
последний
мост,
скажу
мне
Co
ma
ona,
czego
nigdy
ja
nie
dam
Ci?
Что
у
неё,
чего
я
никогда
не
дам
Тебя?
Zanim
spalisz
nasz
ostatni
most,
powiedz
mi
Перед
тем
ты
сжешь
наш
последний
мост,
скажу
мне
Co
ma
ona,
czego
nigdy
ja
nie
dam
Ci?
Что
у
неё,
чего
я
никогда
не
дам
Тебя?
Rozpętałeś
burzę,
teraz
z
nią
zbieraj
wiatr
Начал
бурю,
теперь
с
неё
собирай
ветер
Ona
przecież
zna
Cię
lepiej
niż
znam
Cię
ja
Она
ведь
знает
Тебя
лучше,
чем
я
знаю
Тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malgorzata Uscilowska, Piotr Siejka
Attention! Feel free to leave feedback.