Lyrics and translation Lance Butters - Geld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее
Hast
du
Geld?
Ich
brauch
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
У
тебя
есть
деньги?
Мне
нужны
деньги
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее
Hast
du
Geld?
Ich
brauch
Geld
und
zwar
ganz
schnell,
gib
mir
У
тебя
есть
деньги?
Мне
нужны
деньги
и
очень
быстро,
дай
мне
Mein
Leben
lang
hart
gescheitert
Всю
жизнь
терпел
неудачи,
Wusst'
nicht
warum,
doch
jetzt
weiss
ich's
Не
знал
почему,
но
теперь
я
знаю.
Man
ich
brauch
Scheine
und
zwar
nicht
die
kleinen,
Мне
нужны
купюры,
и
не
мелкие,
So
Lösen
sich
Kopfficks
anscheinend
von
alleine
Так,
головная
боль,
кажется,
сама
собой
проходит.
Kindheit
nicht
geil,
zieht
sich
durch,
durch
die
Jugend
Детство
не
айс,
тянется,
тянется
через
юность,
Doch
Geld
verschafft
ei'm
in
so
Tagen
wohl
Zuflucht
Но
деньги
дают
в
такие
дни
убежище.
Ne
goldene
Zukunft,
dank
teuren
Uhren
Золотое
будущее,
благодаря
дорогим
часам,
Wen
juckt's
dann,
dass
mein
Gedanken_gut
verflucht
is
Кого
волнует,
что
мои
мысли
прокляты,
Dass
ich
an
manchen
Tagen,
nicht
mal
plan
hab
was
los
is
Что
в
некоторые
дни
я
даже
не
понимаю,
что
происходит,
Und
da
sitz,
stagnier'
mit
dem
Blick
auf
den
Boden
И
сижу,
застыл,
глядя
в
пол.
Ja,
sag
mir:
was
bring
mir
Werte
und
Moral
Да,
скажи
мне:
что
мне
дадут
ценности
и
мораль?
Die
bezahl'n
mir
nicht
den
Monat,
so
oder
so.
Они
все
равно
не
оплатят
мои
счета.
Man,
was
wär
es
geil
wenn
ich
Geld
hät'
Эх,
как
было
бы
круто,
если
бы
у
меня
были
деньги.
Sorgloses
Leben,
ganz
ohne
Probleme
Беззаботная
жизнь,
совсем
без
проблем.
Was
is
der
Einsatz?
Sag
es
und
ich
bin
am
Start
Какова
цена?
Скажи,
и
я
в
деле.
Ich
will
auch
lachen
wie
der
Typ
auf
dem
Plakat,
GIB
MIR
Я
тоже
хочу
улыбаться,
как
парень
на
плакате,
ДАЙ
МНЕ
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее
Hast
du
Geld?
Ich
brauch
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
У
тебя
есть
деньги?
Мне
нужны
деньги
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее
Hast
du
Geld?
Ich
brauch
Geld
und
zwar
ganz
schnell,
gib
mir
У
тебя
есть
деньги?
Мне
нужны
деньги
и
очень
быстро,
дай
мне
Ich
seh's
jetzt,
ja
ehrlich
Теперь
я
понимаю,
да,
честно,
Ich
will
immer
mehr,
immer
mehr
Я
хочу
все
больше
и
больше,
Ich,
kauf
mir
was
mir
gefällt
Я
куплю
себе
то,
что
мне
нравится,
Denn
dieses
mal
bekommt
nicht
die
scheiss
Sony
all
mein
Geld
Потому
что
на
этот
раз
не
эта
чертова
Sony
получит
все
мои
деньги.
Vertrag
beendet
- Ich
kann
die
Scheine
quasi
schon
riechen
Контракт
закончен
- я
уже
почти
чувствую
запах
купюр.
Dann
gehts
mir
gut,
sagen
die
da
Тогда
мне
будет
хорошо,
говорят
они.
Ab
jetzt
also
Hits
am
Fliessband
für
deren
Ohren
С
этого
момента
хиты
с
конвейера
для
их
ушей.
Dann
ruh
ich
mich
aus
auf
meinen
Lorbeeren
Тогда
я
буду
почивать
на
лаврах
Und
hol
ich
nen
Porsche,
ne
Villa
mit
Einfahrt
И
куплю
Porsche,
виллу
с
подъездной
дорожкой,
Denn
scheinbar
is
das
Leben
damit
ja
einfach
-
Потому
что,
видимо,
с
этим
жизнь
проще
-
Dann
brauch
ich
auch
nichts
mehr
erzähl'n
von
meiner
blutroten
Seele
Тогда
мне
не
нужно
будет
рассказывать
о
своей
кровоточащей
душе,
Denn
Geld
= Hoffnung,
nur
Geld
kann
ich
sehen
Потому
что
деньги
= надежда,
только
деньги
я
вижу
Und
Geld
kann
ich
fühlen,
И
деньги
я
могу
чувствовать,
Und
muss
nicht
drauf
setzen,
wenn
ich
unterkühlt
bin
И
мне
не
нужно
ставить
на
них,
когда
мне
холодно.
Doch
schau
selbst,
die
ha'm
Geld
und
die
grinsen
Но
посмотри
сам,
у
них
есть
деньги,
и
они
улыбаются.
Guck
doch
mal
wie
glücklich
die
sind,
safe
ein
bisschen
für
mich
Посмотри,
какие
они
счастливые,
наверняка
немного
и
для
меня.
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее
Hast
du
Geld?
Ich
brauch
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
У
тебя
есть
деньги?
Мне
нужны
деньги
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell,
gib
mir
Дай
мне
денег
и
побыстрее,
дай
мне
Gib
mir
Geld,
gib
mir.
Gib
mir
Geld
und
zwar
schnell
Дай
мне
денег,
дай
мне.
Дай
мне
денег
и
побыстрее
Hast
du
Geld?
Ich
brauch
Geld
und
zwar
anscheinend
ganz
schnell
У
тебя
есть
деньги?
Мне,
видимо,
очень
быстро
нужны
деньги
Kauf
mich
blöd,
man,
mehr
will
doch
keiner
wissen
Считай
меня
дураком,
больше
никто
ничего
не
хочет
знать.
Ich
bin
so
rich
es,
is
nicht
mehr
witzig
Я
так
богат,
что
это
уже
не
смешно.
Urlaub
gebucht,
first
class
- ich
bin
wichtig
Забронировал
отпуск,
первый
класс
- я
важен.
Instagram
Klicks
machen
glücklich
Клики
в
Instagram
делают
счастливым.
Yeah,
konsumier,
konsumier,
ja
ich
leb
für's
Papier
Да,
потребляю,
потребляю,
да,
я
живу
ради
бумаги.
Zwar
bekloppt
wie
ich
ausseh,
doch
streng
limitiert
Пусть
выгляжу
как
псих,
но
строго
лимитированный.
Ja
stopf
das
Loch
in
der
Seele
mit
Klamotten
Labels
-
Да,
затыкаю
дыру
в
душе
бирками
одежды
-
Doch
alles
geiiil
wenn
man
Fame
is
Но
все
круто,
когда
ты
знаменит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kidney Paradise, Lance Butters
Attention! Feel free to leave feedback.