Lance Butters - Geld - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lance Butters - Geld




Geld
Деньги
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее
Hast du Geld? Ich brauch Geld und zwar schnell, gib mir
У тебя есть деньги? Мне нужны деньги и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее
Hast du Geld? Ich brauch Geld und zwar ganz schnell, gib mir
У тебя есть деньги? Мне нужны деньги и очень быстро, дай мне
Mein Leben lang hart gescheitert
Всю жизнь терпел неудачи,
Wusst' nicht warum, doch jetzt weiss ich's
Не знал почему, но теперь я знаю.
Man ich brauch Scheine und zwar nicht die kleinen,
Мне нужны купюры, и не мелкие,
So Lösen sich Kopfficks anscheinend von alleine
Так, головная боль, кажется, сама собой проходит.
Kindheit nicht geil, zieht sich durch, durch die Jugend
Детство не айс, тянется, тянется через юность,
Doch Geld verschafft ei'm in so Tagen wohl Zuflucht
Но деньги дают в такие дни убежище.
Ne goldene Zukunft, dank teuren Uhren
Золотое будущее, благодаря дорогим часам,
Wen juckt's dann, dass mein Gedanken_gut verflucht is
Кого волнует, что мои мысли прокляты,
Dass ich an manchen Tagen, nicht mal plan hab was los is
Что в некоторые дни я даже не понимаю, что происходит,
Und da sitz, stagnier' mit dem Blick auf den Boden
И сижу, застыл, глядя в пол.
Ja, sag mir: was bring mir Werte und Moral
Да, скажи мне: что мне дадут ценности и мораль?
Die bezahl'n mir nicht den Monat, so oder so.
Они все равно не оплатят мои счета.
Man, was wär es geil wenn ich Geld hät'
Эх, как было бы круто, если бы у меня были деньги.
Sorgloses Leben, ganz ohne Probleme
Беззаботная жизнь, совсем без проблем.
Was is der Einsatz? Sag es und ich bin am Start
Какова цена? Скажи, и я в деле.
Ich will auch lachen wie der Typ auf dem Plakat, GIB MIR
Я тоже хочу улыбаться, как парень на плакате, ДАЙ МНЕ
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее
Hast du Geld? Ich brauch Geld und zwar schnell, gib mir
У тебя есть деньги? Мне нужны деньги и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее
Hast du Geld? Ich brauch Geld und zwar ganz schnell, gib mir
У тебя есть деньги? Мне нужны деньги и очень быстро, дай мне
Ich seh's jetzt, ja ehrlich
Теперь я понимаю, да, честно,
Ich will immer mehr, immer mehr
Я хочу все больше и больше,
Ich, kauf mir was mir gefällt
Я куплю себе то, что мне нравится,
Denn dieses mal bekommt nicht die scheiss Sony all mein Geld
Потому что на этот раз не эта чертова Sony получит все мои деньги.
Vertrag beendet - Ich kann die Scheine quasi schon riechen
Контракт закончен - я уже почти чувствую запах купюр.
Dann gehts mir gut, sagen die da
Тогда мне будет хорошо, говорят они.
Ab jetzt also Hits am Fliessband für deren Ohren
С этого момента хиты с конвейера для их ушей.
Dann ruh ich mich aus auf meinen Lorbeeren
Тогда я буду почивать на лаврах
Und hol ich nen Porsche, ne Villa mit Einfahrt
И куплю Porsche, виллу с подъездной дорожкой,
Denn scheinbar is das Leben damit ja einfach -
Потому что, видимо, с этим жизнь проще -
Dann brauch ich auch nichts mehr erzähl'n von meiner blutroten Seele
Тогда мне не нужно будет рассказывать о своей кровоточащей душе,
Denn Geld = Hoffnung, nur Geld kann ich sehen
Потому что деньги = надежда, только деньги я вижу
Und Geld kann ich fühlen,
И деньги я могу чувствовать,
Und muss nicht drauf setzen, wenn ich unterkühlt bin
И мне не нужно ставить на них, когда мне холодно.
Doch schau selbst, die ha'm Geld und die grinsen
Но посмотри сам, у них есть деньги, и они улыбаются.
Guck doch mal wie glücklich die sind, safe ein bisschen für mich
Посмотри, какие они счастливые, наверняка немного и для меня.
GIB MIR
ДАЙ МНЕ
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее
Hast du Geld? Ich brauch Geld und zwar schnell, gib mir
У тебя есть деньги? Мне нужны деньги и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld und zwar schnell, gib mir
Дай мне денег и побыстрее, дай мне
Gib mir Geld, gib mir. Gib mir Geld und zwar schnell
Дай мне денег, дай мне. Дай мне денег и побыстрее
Hast du Geld? Ich brauch Geld und zwar anscheinend ganz schnell
У тебя есть деньги? Мне, видимо, очень быстро нужны деньги
Kauf mich blöd, man, mehr will doch keiner wissen
Считай меня дураком, больше никто ничего не хочет знать.
Ich bin so rich es, is nicht mehr witzig
Я так богат, что это уже не смешно.
Urlaub gebucht, first class - ich bin wichtig
Забронировал отпуск, первый класс - я важен.
Instagram Klicks machen glücklich
Клики в Instagram делают счастливым.
Yeah, konsumier, konsumier, ja ich leb für's Papier
Да, потребляю, потребляю, да, я живу ради бумаги.
Zwar bekloppt wie ich ausseh, doch streng limitiert
Пусть выгляжу как псих, но строго лимитированный.
Ja stopf das Loch in der Seele mit Klamotten Labels -
Да, затыкаю дыру в душе бирками одежды -
Doch alles geiiil wenn man Fame is
Но все круто, когда ты знаменит.





Writer(s): Kidney Paradise, Lance Butters


Attention! Feel free to leave feedback.