Lance Butters - Respekt vor dir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lance Butters - Respekt vor dir




Respekt vor dir
Уважай себя
Mein Face hat Handybräune, Zimmer stockdunkel
Мое лицо с загаром от телефона, комната в кромешной тьме
Dunkelrote Augen sind am funkeln
Темно-красные глаза сверкают
Sitze hier so rum und betrachte meine Feinde auf dem Display
Сижу тут и разглядываю своих врагов на дисплее
Wär' übertrieben leicht die zu ficken
Было бы слишком легко поиметь их
Denn nur weil ihr jetzt rappt
Ведь просто потому, что вы сейчас читаете рэп
Seid ihr nicht gleich Teil von dieser Szene
Вы еще не стали частью этой сцены
Mann, Vapiano ist auch kein Italiener
Чувак, Vapiano это тоже не Италия
Und nur weil du jedem erzählen musst, dass du jeden Tag Hits schreibst
И только потому, что ты всем рассказываешь, что каждый день пишешь хиты
Müssen das noch lange keine Hits sein
Это не значит, что это хиты
Red' nicht von wegen dein Shit wäre cool
Не говори, что, мол, твой материал крутой
Nur bei Videodrehs läuft der Mist mal im Loop
Эта хрень только на съемках клипов по кругу гоняется
Ich seh' die Interviews, ich seh' alles, was ihr tut
Я вижу интервью, я вижу все, что вы делаете
Beziehungsweise sehe ich, wie sehr ihr es versucht
Вернее, я вижу, как сильно вы стараетесь
Denn verlangt man bei euren Clips mal nach Innovationen
Ведь если в ваших клипах требуют инноваций
Nehmt ihr 'ne Drohne und filmt euch von oben
Вы берете дрон и снимаете себя сверху
Doch auch ein Video am Ende der Welt
Но даже видео на краю света
Lenkt niemand davon ab, dass man diese Scheiße schon kennt
Не отвлечет от того, что эту хрень все уже видели
Mann, wie ich's hass', wenn man ein'n Artist anhört
Чувак, как же меня бесит, когда слушаешь артиста
Und dabei ganz genau erkennt, was dieser Artist so hört
И точно понимаешь, что слушает этот артист
Weil der sich wie dieser Artist anhört
Потому что он звучит как этот артист
Kein Flow ist von dir, alles nur adaptiert
Нет своего флоу, все адаптировано
Dein Aufstieg ging dir echt viel zu schnell
Твой взлет был слишком быстрым
Hab mal mehr Respekt vor dir selbst, heh
Имей немного уважения к себе, эй
Dein Outfit, das ist echt originell
Твой прикид, он такой оригинальный
Hab mal mehr Respekt vor dir selbst
Имей немного уважения к себе
Du erzählst viel zu oft, du machst extrem viel Geld
Ты слишком часто говоришь, что зарабатываешь кучу денег
Hab mal mehr Respekt vor dir selbst
Имей немного уважения к себе
Ja, dich kümmert viel zu sehr, was der Rest von dir hält
Да, тебя слишком волнует, что о тебе думают остальные
Hab mal—hab mal mehr Respekt vor dir selbst, heh
Имей имей немного уважения к себе, эй
Und deutsche Rapper altern so extrem furchtbar
И немецкие рэперы так ужасно стареют
Was ist mit den'n los, Mann?
Что с ними не так, чувак?
Wie sie bestehen und leben im Schatten ihrer selbst
Как они существуют и живут в тени самих себя
Erinnern ständig dran, was mir an ihn'n nicht mehr gefällt
Постоянно напоминая о том, что мне в них уже не нравится
Nein, ich häng' nicht auf Aftershow-Partys
Нет, я не хожу на афтепати
Hab's mal versucht, doch ich mag sowas gar nicht
Как-то пытался, но мне такое не по душе
Denn Abendgarderobe heißt bei mir Jogginghose
Ведь вечерний дресс-код для меня это спортивные штаны
Die Scheiße ist bequem und das ist worum es ja geht
Эта хрень удобная, и в этом вся суть
Was für Kredibilität, heh? Ich weiß nicht, was du meinst
Какая достоверность, а? Без понятия, о чем ты
Komm Rocket League, Dropshot, Eins-gegen-Eins
Давай лучше в Rocket League, Dropshot, один на один
Oder lass es sein, trag ruhig Shirts von Designern
Или забей, носи свои дизайнерские шмотки
Und rede dir ein, du wirkst damit nicht scheiße
И вбей себе в голову, что ты от этого не становишься круче
Mann, du bist nur ein Kind mit paar Knast-Tattoos
Чувак, ты просто ребенок с парой тюремных наколок
Hör auf in Interviews so erwachsen zu tun
Хватит в интервью строить из себя взрослого
Ist ja schön, wie überzeugt du bist von dir heute
Конечно, здорово, что ты сегодня так в себе уверен
Doch gib dir nur fünf Jahre und du bereust dich
Но дай себе пять лет, и ты пожалеешь
Wie ich's hass', wenn man ein'n Artist ansieht
Как же меня бесит, когда смотришь на артиста
Und dabei ganz genau erkennt, wie dieser Artist da mimt
И точно понимаешь, как этот артист тут притворяется
Weil er wie dieser Artist aussieht
Потому что он выглядит как этот артист
Kein Style ist von dir, alles nur adaptiert
Нет своего стиля, все адаптировано
Dein Aufstieg ging dir echt viel zu schnell
Твой взлет был слишком быстрым
Hab mal mehr Respekt vor dir selbst, heh
Имей немного уважения к себе, эй
Dein Outfit, das ist echt originell
Твой прикид, он такой оригинальный
Hab mal mehr Respekt vor dir selbst
Имей немного уважения к себе
Du erzählst viel zu oft, du machst extrem viel Geld
Ты слишком часто говоришь, что зарабатываешь кучу денег
Hab mal mehr Respekt vor dir selbst
Имей немного уважения к себе
Ja, dich kümmert viel zu sehr, was der Rest von dir hält
Да, тебя слишком волнует, что о тебе думают остальные
Hab mal—hab mal mehr Respekt vor dir selbst, heh
Имей имей немного уважения к себе, эй
Respekt vor dir selbst, heh
Уважай себя, эй





Writer(s): Ahzumjot


Attention! Feel free to leave feedback.