Lyrics and translation Lance Butters - Respekt vor dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respekt vor dir
Уважай себя
Mein
Face
hat
Handybräune,
Zimmer
stockdunkel
Мое
лицо
с
загаром
от
телефона,
комната
в
кромешной
тьме
Dunkelrote
Augen
sind
am
funkeln
Темно-красные
глаза
сверкают
Sitze
hier
so
rum
und
betrachte
meine
Feinde
auf
dem
Display
Сижу
тут
и
разглядываю
своих
врагов
на
дисплее
Wär'
übertrieben
leicht
die
zu
ficken
Было
бы
слишком
легко
поиметь
их
Denn
nur
weil
ihr
jetzt
rappt
Ведь
просто
потому,
что
вы
сейчас
читаете
рэп
Seid
ihr
nicht
gleich
Teil
von
dieser
Szene
Вы
еще
не
стали
частью
этой
сцены
Mann,
Vapiano
ist
auch
kein
Italiener
Чувак,
Vapiano
— это
тоже
не
Италия
Und
nur
weil
du
jedem
erzählen
musst,
dass
du
jeden
Tag
Hits
schreibst
И
только
потому,
что
ты
всем
рассказываешь,
что
каждый
день
пишешь
хиты
Müssen
das
noch
lange
keine
Hits
sein
Это
не
значит,
что
это
хиты
Red'
nicht
von
wegen
dein
Shit
wäre
cool
Не
говори,
что,
мол,
твой
материал
крутой
Nur
bei
Videodrehs
läuft
der
Mist
mal
im
Loop
Эта
хрень
только
на
съемках
клипов
по
кругу
гоняется
Ich
seh'
die
Interviews,
ich
seh'
alles,
was
ihr
tut
Я
вижу
интервью,
я
вижу
все,
что
вы
делаете
Beziehungsweise
sehe
ich,
wie
sehr
ihr
es
versucht
Вернее,
я
вижу,
как
сильно
вы
стараетесь
Denn
verlangt
man
bei
euren
Clips
mal
nach
Innovationen
Ведь
если
в
ваших
клипах
требуют
инноваций
Nehmt
ihr
'ne
Drohne
und
filmt
euch
von
oben
Вы
берете
дрон
и
снимаете
себя
сверху
Doch
auch
ein
Video
am
Ende
der
Welt
Но
даже
видео
на
краю
света
Lenkt
niemand
davon
ab,
dass
man
diese
Scheiße
schon
kennt
Не
отвлечет
от
того,
что
эту
хрень
все
уже
видели
Mann,
wie
ich's
hass',
wenn
man
ein'n
Artist
anhört
Чувак,
как
же
меня
бесит,
когда
слушаешь
артиста
Und
dabei
ganz
genau
erkennt,
was
dieser
Artist
so
hört
И
точно
понимаешь,
что
слушает
этот
артист
Weil
der
sich
wie
dieser
Artist
anhört
Потому
что
он
звучит
как
этот
артист
Kein
Flow
ist
von
dir,
alles
nur
adaptiert
Нет
своего
флоу,
все
адаптировано
Dein
Aufstieg
ging
dir
echt
viel
zu
schnell
Твой
взлет
был
слишком
быстрым
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Имей
немного
уважения
к
себе,
эй
Dein
Outfit,
das
ist
echt
originell
Твой
прикид,
он
такой
оригинальный
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst
Имей
немного
уважения
к
себе
Du
erzählst
viel
zu
oft,
du
machst
extrem
viel
Geld
Ты
слишком
часто
говоришь,
что
зарабатываешь
кучу
денег
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst
Имей
немного
уважения
к
себе
Ja,
dich
kümmert
viel
zu
sehr,
was
der
Rest
von
dir
hält
Да,
тебя
слишком
волнует,
что
о
тебе
думают
остальные
Hab
mal—hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Имей
— имей
немного
уважения
к
себе,
эй
Und
deutsche
Rapper
altern
so
extrem
furchtbar
И
немецкие
рэперы
так
ужасно
стареют
Was
ist
mit
den'n
los,
Mann?
Что
с
ними
не
так,
чувак?
Wie
sie
bestehen
und
leben
im
Schatten
ihrer
selbst
Как
они
существуют
и
живут
в
тени
самих
себя
Erinnern
ständig
dran,
was
mir
an
ihn'n
nicht
mehr
gefällt
Постоянно
напоминая
о
том,
что
мне
в
них
уже
не
нравится
Nein,
ich
häng'
nicht
auf
Aftershow-Partys
Нет,
я
не
хожу
на
афтепати
Hab's
mal
versucht,
doch
ich
mag
sowas
gar
nicht
Как-то
пытался,
но
мне
такое
не
по
душе
Denn
Abendgarderobe
heißt
bei
mir
Jogginghose
Ведь
вечерний
дресс-код
для
меня
— это
спортивные
штаны
Die
Scheiße
ist
bequem
und
das
ist
worum
es
ja
geht
Эта
хрень
удобная,
и
в
этом
вся
суть
Was
für
Kredibilität,
heh?
Ich
weiß
nicht,
was
du
meinst
Какая
достоверность,
а?
Без
понятия,
о
чем
ты
Komm
Rocket
League,
Dropshot,
Eins-gegen-Eins
Давай
лучше
в
Rocket
League,
Dropshot,
один
на
один
Oder
lass
es
sein,
trag
ruhig
Shirts
von
Designern
Или
забей,
носи
свои
дизайнерские
шмотки
Und
rede
dir
ein,
du
wirkst
damit
nicht
scheiße
И
вбей
себе
в
голову,
что
ты
от
этого
не
становишься
круче
Mann,
du
bist
nur
ein
Kind
mit
paar
Knast-Tattoos
Чувак,
ты
просто
ребенок
с
парой
тюремных
наколок
Hör
auf
in
Interviews
so
erwachsen
zu
tun
Хватит
в
интервью
строить
из
себя
взрослого
Ist
ja
schön,
wie
überzeugt
du
bist
von
dir
heute
Конечно,
здорово,
что
ты
сегодня
так
в
себе
уверен
Doch
gib
dir
nur
fünf
Jahre
und
du
bereust
dich
Но
дай
себе
пять
лет,
и
ты
пожалеешь
Wie
ich's
hass',
wenn
man
ein'n
Artist
ansieht
Как
же
меня
бесит,
когда
смотришь
на
артиста
Und
dabei
ganz
genau
erkennt,
wie
dieser
Artist
da
mimt
И
точно
понимаешь,
как
этот
артист
тут
притворяется
Weil
er
wie
dieser
Artist
aussieht
Потому
что
он
выглядит
как
этот
артист
Kein
Style
ist
von
dir,
alles
nur
adaptiert
Нет
своего
стиля,
все
адаптировано
Dein
Aufstieg
ging
dir
echt
viel
zu
schnell
Твой
взлет
был
слишком
быстрым
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Имей
немного
уважения
к
себе,
эй
Dein
Outfit,
das
ist
echt
originell
Твой
прикид,
он
такой
оригинальный
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst
Имей
немного
уважения
к
себе
Du
erzählst
viel
zu
oft,
du
machst
extrem
viel
Geld
Ты
слишком
часто
говоришь,
что
зарабатываешь
кучу
денег
Hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst
Имей
немного
уважения
к
себе
Ja,
dich
kümmert
viel
zu
sehr,
was
der
Rest
von
dir
hält
Да,
тебя
слишком
волнует,
что
о
тебе
думают
остальные
Hab
mal—hab
mal
mehr
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Имей
— имей
немного
уважения
к
себе,
эй
Respekt
vor
dir
selbst,
heh
Уважай
себя,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahzumjot
Album
ANGST
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.