Lance Butters - Wald - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lance Butters - Wald




Wald
Лес
22 Uhr, eigentlich geht′s mir gut
22:00, вроде, всё в порядке,
Zug für Zug bestimmt mein'n Mood
Тяга за тягой определяет моё настроение.
Werde älter und älter, emotional kälter
Становлюсь старше и старше, эмоционально холоднее,
Freunde werden Eltern und rücken ausm Center
Друзья становятся родителями и уходят из центра,
Verschwinden und gründen Familie
Исчезают и создают семьи,
Während ich mich frag′, TK-Pizza oder liefern?
Пока я думаю, замороженная пицца или доставка?
Ja, ich verschließ' mich vor allem was mir lieb ist
Да, я закрываюсь от всего, что мне дорого,
Vor allem wenn die Bindung zu tief ist
Особенно, когда связь слишком глубока.
Mein Bruder hat zu lang gebraucht, nahm den Mut dann zwar auf
Моему брату потребовалось слишком много времени, он набрался смелости,
Doch kam viel zu spät und nun ist er raus
Но было слишком поздно, и теперь он вне игры.
Mache zu, stell' mich taub, denn Geduld ist tückisch
Закрываюсь, становлюсь глухим, ведь терпение коварно,
Gerade weil ich sie nicht besitze
Именно потому, что у меня его нет.
Bin glücklich mit nichts, mit kei′m, mit niemand
Счастлив ни с чем, ни с кем, ни с одной душой,
Gefühle Blitzeis, ist kalt, ich friere
Чувства - гололёд, холодно, я мерзну.
Und weil ich hier liege, völlig ohne Liebe
И поскольку я лежу здесь, совершенно без любви,
Hattest du wohl Recht, als du sagtest, ich sei schwierig
Ты была права, когда сказала, что я сложный.
Schon bald ist mein Körper von Krankheit zerfressen
Скоро моё тело будет съедено болезнью,
Schon bald sind die Worte, die ich sage, die letzten
Скоро слова, которые я говорю, станут последними,
Denn schon bald, da geh′ ich in den Wald
Ведь скоро я уйду в лес,
Schaufel' mir mein Grab selbst und springe rein, bye
Вырою себе могилу и прыгну туда, пока.
Schon bald, da geh′ ich in den Wald
Скоро я уйду в лес,
Ich und meine Schaufel, wir geh'n in den Wald
Я и моя лопата, мы пойдём в лес,
Schaufel′ mir mein Grab selbst und springe rein
Вырою себе могилу и прыгну туда.
Ich und meine Schaufel
Я и моя лопата,
Ich und meine—, ich und meine— (ich und meine—)
Я и моя—, я и моя— и моя—)
Ey, schon bald, da geh' ich in den Wald
Эй, скоро я уйду в лес,
Ich und meine Schaufel
Я и моя лопата,
Ich und meine Schaufel geh′n in den Wald
Я и моя лопата пойдём в лес,
Schaufel' mir mein Grab selbst und spring' rein
Вырою себе могилу и прыгну туда.
Ich und meine Schaufel, wir geh′n in—, wir geh′n in den Wald
Я и моя лопата, мы пойдём в—, мы пойдём в лес.
23 Uhr, eigentlich geht's mir gut
23:00, вроде, всё в порядке,
Zug für Zug bestimmt mein′n Mood
Тяга за тягой определяет моё настроение.
Kriege Mahnung nach Mahnung, kein'n Plan, wie ich′s zahle
Получаю напоминание за напоминанием, понятия не имею, как я заплачу,
Hab' gar nichts, nur Gras, was hier daliegt auf Papier
У меня ничего нет, только трава, которая лежит здесь на бумаге.
Doch du willst sie seh′n meine blutrote Seele
Но ты хочешь увидеть мою кроваво-красную душу,
Wunder dich nicht, denn da unten ist Elend
Не удивляйся, ведь там, внизу, бездна.
Ich bunker' Probleme, ja, sorry, ich seh's nicht
Я коплю проблемы, да, прости, я не вижу
′Ne Frau in ′nem Haus mit 'nem Hund und ′nem Baby
Женщину в доме с собакой и ребенком,
Denn irgendwann geh'n die und ich steh′ im Regen
Потому что когда-нибудь они уйдут, и я останусь под дождем,
Und hass' mich dann, weil ich wirklich dachte, es hält ewig
И буду ненавидеть себя, потому что действительно думал, что это вечно.
Bin umgeben von pechschwarzem Nebel
Я окружен пепельно-черным туманом,
Drum sitz′ ich hier rum, schaue Serien allein
Поэтому сижу здесь, смотрю сериалы один,
Ohne jeden von denen, mit keinem
Без никого из них, ни с кем.
Hab' mich über Jahre mit dem Leben geeinigt
Годами я договаривался с жизнью,
Doch weil ich jetzt hier liege, langsam stagniere
Но поскольку я сейчас лежу здесь, медленно стагнирую,
Hast du damit Recht, wenn du sagst, dass ich's verdiene
Ты права, когда говоришь, что я это заслужил.
Schon bald ist mein Körper von Krankheit zerfressen
Скоро моё тело будет съедено болезнью,
Schon bald sind die Worte, die ich sage, die letzten
Скоро слова, которые я говорю, станут последними,
Denn schon bald, da geh′ ich in den Wald
Ведь скоро я уйду в лес,
Schaufel′ mir mein Grab selbst und springe rein, bye
Вырою себе могилу и прыгну туда, пока.
Schon bald, da geh' ich in den Wald
Скоро я уйду в лес,
Ich und meine Schaufel, wir geh′n in den Wald
Я и моя лопата, мы пойдём в лес,
Schaufel' mir mein Grab selbst und springe rein
Вырою себе могилу и прыгну туда.
Ich und meine Schaufel
Я и моя лопата,
Ich und meine—, ich und meine— (ich-ich-ich-ich)
Я и моя—, я и моя— (я-я-я-я)
Ey, schon bald, da geh′ ich in den Wald
Эй, скоро я уйду в лес,
Ich und meine Schaufel
Я и моя лопата,
Ich und meine Schaufel geh'n in den Wald
Я и моя лопата пойдём в лес,
Schaufel′ mir mein Grab selbst und spring' rein
Вырою себе могилу и прыгну туда.
Ich und meine Schaufel, wir geh'n in—, wir geh′n in den Wald
Я и моя лопата, мы пойдём в—, мы пойдём в лес.
Geh′n in den Wald
Пойдём в лес,
Geh'n in den Wald
Пойдём в лес,
Geh′n in den Wald
Пойдём в лес.





Writer(s): Lance Butters, Ahzumjot


Attention! Feel free to leave feedback.