Lyrics and translation Lance Butters - Wald
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
22
Uhr,
eigentlich
geht′s
mir
gut
22:00,
вроде,
всё
в
порядке,
Zug
für
Zug
bestimmt
mein'n
Mood
Тяга
за
тягой
определяет
моё
настроение.
Werde
älter
und
älter,
emotional
kälter
Становлюсь
старше
и
старше,
эмоционально
холоднее,
Freunde
werden
Eltern
und
rücken
ausm
Center
Друзья
становятся
родителями
и
уходят
из
центра,
Verschwinden
und
gründen
Familie
Исчезают
и
создают
семьи,
Während
ich
mich
frag′,
TK-Pizza
oder
liefern?
Пока
я
думаю,
замороженная
пицца
или
доставка?
Ja,
ich
verschließ'
mich
vor
allem
was
mir
lieb
ist
Да,
я
закрываюсь
от
всего,
что
мне
дорого,
Vor
allem
wenn
die
Bindung
zu
tief
ist
Особенно,
когда
связь
слишком
глубока.
Mein
Bruder
hat
zu
lang
gebraucht,
nahm
den
Mut
dann
zwar
auf
Моему
брату
потребовалось
слишком
много
времени,
он
набрался
смелости,
Doch
kam
viel
zu
spät
und
nun
ist
er
raus
Но
было
слишком
поздно,
и
теперь
он
вне
игры.
Mache
zu,
stell'
mich
taub,
denn
Geduld
ist
tückisch
Закрываюсь,
становлюсь
глухим,
ведь
терпение
коварно,
Gerade
weil
ich
sie
nicht
besitze
Именно
потому,
что
у
меня
его
нет.
Bin
glücklich
mit
nichts,
mit
kei′m,
mit
niemand
Счастлив
ни
с
чем,
ни
с
кем,
ни
с
одной
душой,
Gefühle
Blitzeis,
ist
kalt,
ich
friere
Чувства
- гололёд,
холодно,
я
мерзну.
Und
weil
ich
hier
liege,
völlig
ohne
Liebe
И
поскольку
я
лежу
здесь,
совершенно
без
любви,
Hattest
du
wohl
Recht,
als
du
sagtest,
ich
sei
schwierig
Ты
была
права,
когда
сказала,
что
я
сложный.
Schon
bald
ist
mein
Körper
von
Krankheit
zerfressen
Скоро
моё
тело
будет
съедено
болезнью,
Schon
bald
sind
die
Worte,
die
ich
sage,
die
letzten
Скоро
слова,
которые
я
говорю,
станут
последними,
Denn
schon
bald,
da
geh′
ich
in
den
Wald
Ведь
скоро
я
уйду
в
лес,
Schaufel'
mir
mein
Grab
selbst
und
springe
rein,
bye
Вырою
себе
могилу
и
прыгну
туда,
пока.
Schon
bald,
da
geh′
ich
in
den
Wald
Скоро
я
уйду
в
лес,
Ich
und
meine
Schaufel,
wir
geh'n
in
den
Wald
Я
и
моя
лопата,
мы
пойдём
в
лес,
Schaufel′
mir
mein
Grab
selbst
und
springe
rein
Вырою
себе
могилу
и
прыгну
туда.
Ich
und
meine
Schaufel
Я
и
моя
лопата,
Ich
und
meine—,
ich
und
meine—
(ich
und
meine—)
Я
и
моя—,
я
и
моя—
(я
и
моя—)
Ey,
schon
bald,
da
geh'
ich
in
den
Wald
Эй,
скоро
я
уйду
в
лес,
Ich
und
meine
Schaufel
Я
и
моя
лопата,
Ich
und
meine
Schaufel
geh′n
in
den
Wald
Я
и
моя
лопата
пойдём
в
лес,
Schaufel'
mir
mein
Grab
selbst
und
spring'
rein
Вырою
себе
могилу
и
прыгну
туда.
Ich
und
meine
Schaufel,
wir
geh′n
in—,
wir
geh′n
in
den
Wald
Я
и
моя
лопата,
мы
пойдём
в—,
мы
пойдём
в
лес.
23
Uhr,
eigentlich
geht's
mir
gut
23:00,
вроде,
всё
в
порядке,
Zug
für
Zug
bestimmt
mein′n
Mood
Тяга
за
тягой
определяет
моё
настроение.
Kriege
Mahnung
nach
Mahnung,
kein'n
Plan,
wie
ich′s
zahle
Получаю
напоминание
за
напоминанием,
понятия
не
имею,
как
я
заплачу,
Hab'
gar
nichts,
nur
Gras,
was
hier
daliegt
auf
Papier
У
меня
ничего
нет,
только
трава,
которая
лежит
здесь
на
бумаге.
Doch
du
willst
sie
seh′n
meine
blutrote
Seele
Но
ты
хочешь
увидеть
мою
кроваво-красную
душу,
Wunder
dich
nicht,
denn
da
unten
ist
Elend
Не
удивляйся,
ведь
там,
внизу,
— бездна.
Ich
bunker'
Probleme,
ja,
sorry,
ich
seh's
nicht
Я
коплю
проблемы,
да,
прости,
я
не
вижу
′Ne
Frau
in
′nem
Haus
mit
'nem
Hund
und
′nem
Baby
Женщину
в
доме
с
собакой
и
ребенком,
Denn
irgendwann
geh'n
die
und
ich
steh′
im
Regen
Потому
что
когда-нибудь
они
уйдут,
и
я
останусь
под
дождем,
Und
hass'
mich
dann,
weil
ich
wirklich
dachte,
es
hält
ewig
И
буду
ненавидеть
себя,
потому
что
действительно
думал,
что
это
вечно.
Bin
umgeben
von
pechschwarzem
Nebel
Я
окружен
пепельно-черным
туманом,
Drum
sitz′
ich
hier
rum,
schaue
Serien
allein
Поэтому
сижу
здесь,
смотрю
сериалы
один,
Ohne
jeden
von
denen,
mit
keinem
Без
никого
из
них,
ни
с
кем.
Hab'
mich
über
Jahre
mit
dem
Leben
geeinigt
Годами
я
договаривался
с
жизнью,
Doch
weil
ich
jetzt
hier
liege,
langsam
stagniere
Но
поскольку
я
сейчас
лежу
здесь,
медленно
стагнирую,
Hast
du
damit
Recht,
wenn
du
sagst,
dass
ich's
verdiene
Ты
права,
когда
говоришь,
что
я
это
заслужил.
Schon
bald
ist
mein
Körper
von
Krankheit
zerfressen
Скоро
моё
тело
будет
съедено
болезнью,
Schon
bald
sind
die
Worte,
die
ich
sage,
die
letzten
Скоро
слова,
которые
я
говорю,
станут
последними,
Denn
schon
bald,
da
geh′
ich
in
den
Wald
Ведь
скоро
я
уйду
в
лес,
Schaufel′
mir
mein
Grab
selbst
und
springe
rein,
bye
Вырою
себе
могилу
и
прыгну
туда,
пока.
Schon
bald,
da
geh'
ich
in
den
Wald
Скоро
я
уйду
в
лес,
Ich
und
meine
Schaufel,
wir
geh′n
in
den
Wald
Я
и
моя
лопата,
мы
пойдём
в
лес,
Schaufel'
mir
mein
Grab
selbst
und
springe
rein
Вырою
себе
могилу
и
прыгну
туда.
Ich
und
meine
Schaufel
Я
и
моя
лопата,
Ich
und
meine—,
ich
und
meine—
(ich-ich-ich-ich)
Я
и
моя—,
я
и
моя—
(я-я-я-я)
Ey,
schon
bald,
da
geh′
ich
in
den
Wald
Эй,
скоро
я
уйду
в
лес,
Ich
und
meine
Schaufel
Я
и
моя
лопата,
Ich
und
meine
Schaufel
geh'n
in
den
Wald
Я
и
моя
лопата
пойдём
в
лес,
Schaufel′
mir
mein
Grab
selbst
und
spring'
rein
Вырою
себе
могилу
и
прыгну
туда.
Ich
und
meine
Schaufel,
wir
geh'n
in—,
wir
geh′n
in
den
Wald
Я
и
моя
лопата,
мы
пойдём
в—,
мы
пойдём
в
лес.
Geh′n
in
den
Wald
Пойдём
в
лес,
Geh'n
in
den
Wald
Пойдём
в
лес,
Geh′n
in
den
Wald
Пойдём
в
лес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lance Butters, Ahzumjot
Album
ANGST
date of release
12-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.