Lance Jackson. - Strolling. - translation of the lyrics into German

Strolling. - Lance Jackson.translation in German




Strolling.
Spaziergang.
Young gunner no holster needed
Junger Schütze, kein Holster nötig
This little light is a golden beacon, I′m shooting for the stars
Dieses kleine Licht ist ein goldenes Leuchtfeuer, ich ziele nach den Sternen
But I don't wanna be them
Aber ich will nicht sie sein
Before a fan come and meet me and he disappointed that I′m just a human being
Bevor ein Fan kommt und mich trifft und enttäuscht ist, dass ich nur ein menschliches Wesen bin
What does it mean to be an idol if your life's a lie
Was bedeutet es, ein Idol zu sein, wenn dein Leben eine Lüge ist
What does it mean to be a hero, I can't even fly
Was bedeutet es, ein Held zu sein, ich kann nicht einmal fliegen
And what it seems like compared to what it is
Und wie es scheint im Vergleich zu dem, was es ist
Is so far apart the two ain′t know the other one exist
Ist so weit voneinander entfernt, dass die beiden nicht wissen, dass der andere existiert
2019, the year I told myself I′d be consistent
2019, das Jahr, in dem ich mir sagte, ich würde konsequent sein
With eating healthy and going to the gym and all that other shit
Mit gesunder Ernährung und ins Fitnessstudio gehen und all dem anderen Scheiß
People think they know me cause they know my government
Leute denken, sie kennen mich, weil sie meinen bürgerlichen Namen kennen
Or maybe cause of rumors that I think my friends are telling them
Oder vielleicht wegen Gerüchten, von denen ich denke, dass meine Freunde sie ihnen erzählen
I'm supposed to write a chorus of course to stay appealing
Ich soll natürlich einen Refrain schreiben, um ansprechend zu bleiben
But I don′t feel like making catchy feelings today
Aber ich fühle mich heute nicht danach, eingängige Gefühle zu erzeugen
My whole generation dodging catching feelings today
Meine ganze Generation weicht heute dem Entwickeln von Gefühlen aus
Because we acting like hoes but really we just afraid, yeah
Weil wir uns wie Schlampen benehmen, aber in Wirklichkeit haben wir nur Angst, yeah
I miss days before niggas had a social
Ich vermisse die Tage, bevor Typen soziale Medien hatten
When niggas had their own opinions we was more vocal
Als Typen ihre eigenen Meinungen hatten, waren wir lautstärker
Before when people liked the shit they did
Früher, als Leute den Scheiß mochten, den sie taten
Instead of showing what they did for a like on a pic
Anstatt zu zeigen, was sie taten, für ein Like auf einem Bild
We don't even know you
Wir kennen dich nicht einmal
Am I wrong to reminisce when time′s moving forward?
Liege ich falsch, in Erinnerungen zu schwelgen, wenn die Zeit voranschreitet?
I'm getting grown but, I′m feeling old but
Ich werde erwachsen, aber ich fühle mich alt, aber
I'm only twenty fucking something years old
Ich bin erst zwanzig-verdammt-irgendwas Jahre alt
So maybe fucking something's all I need to cope
Also vielleicht ist verdammt nochmal irgendwas alles, was ich zum Klarkommen brauche
I gotta rap cause I got feelings wrapped up
Ich muss rappen, weil ich Gefühle aufgestaut habe
And issues that I guess I never really bounced back from
Und Probleme, von denen ich mich wohl nie wirklich erholt habe
Thought you was the one, you know my happy ever after
Dachte, du wärst die Eine, weißt du, mein Happy End
But you ain′t want it how I thought you did
Aber du wolltest es nicht so, wie ich dachte, dass du es tust
It only took you two days to call it quits
Du hast nur zwei Tage gebraucht, um Schluss zu machen
6 months of talking
6 Monate, in denen wir geredet haben
I felt more with you than I did with that other bitch that I was seeing often
Ich fühlte mehr bei dir als bei dieser anderen Schlampe, die ich oft gesehen habe
You told me to do you, but please just be honest
Du sagtest mir, ich soll mein Ding machen, aber bitte sei einfach ehrlich
But now I feel like being honest was exactly the problem
Aber jetzt fühle ich mich, als wäre ehrlich sein genau das Problem gewesen
Your pride wouldn′t let you say how you felt
Dein Stolz ließ dich nicht sagen, wie du dich fühltest
And now I gotta deal with losing you, in turn I had to deal with myself
Und jetzt muss ich damit klarkommen, dich zu verlieren, im Gegenzug musste ich mit mir selbst klarkommen
Maybe I was wrong to fuck around I knew you was down
Vielleicht war es falsch von mir, rumzumachen, ich wusste, du warst dafür zu haben
That trip to Cali we was suppose to take is bruising me now
Diese Reise nach Kalifornien, die wir machen sollten, schmerzt mich jetzt
Two flight tickets out of my wallet
Zwei Flugtickets aus meiner Brieftasche
I wonder if you paid for yours if we'd still be talking
Ich frage mich, ob wir noch reden würden, wenn du dein Ticket selbst bezahlt hättest
I still got my old phone with your contact on it
Ich habe immer noch mein altes Handy mit deinem Kontakt drauf
And everyday I tell myself that I′ll just call you tomorrow
Und jeden Tag sage ich mir, dass ich dich einfach morgen anrufen werde





Writer(s): Lance Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.