Lance Lorenzo - leo cap - translation of the lyrics into German

leo cap - Lance Lorenzotranslation in German




leo cap
Leo Kappe
'Sup with opps?
Was ist mit den Gegnern?
Why are you boys in a state of shock?
Warum seid ihr Jungs so geschockt?
Twisted and bent like a hammer lock
Verdreht und verbogen wie ein Hammerlock
New kid on block now I run the block
Neuer Junge im Block, jetzt regiere ich den Block
I stay locked in all around the clock
Ich bleibe rund um die Uhr eingeschlossen
Got a cape on I been super mad
Habe einen Umhang an, ich war super wütend
Feelin' like I gotta let it out
Fühle mich, als müsste ich es rauslassen
Don't hold your breath when I air it out
Halte nicht den Atem an, wenn ich es ausspreche
Care about
Kümmere mich
Shout out the ones that I care about
Shoutout an die, die mir wichtig sind
Ones that would question my whereabouts
Diejenigen, die meinen Aufenthaltsort hinterfragen würden
Creds and respect
Credits und Respekt
Get a fair amount
Bekommen eine faire Menge
Pivotal player I'm paramount
Entscheidender Spieler, ich bin überragend
Pivotal player I'm paramount
Entscheidender Spieler, ich bin überragend
Pivotal player I'm paramount
Entscheidender Spieler, ich bin überragend
Pivotal player I'm paramount
Entscheidender Spieler, ich bin überragend
No more no more introductions
Keine, Keine weiteren Vorstellungen mehr
For the for the man
Für den, für den Mann
You were once a fan
Du warst mal ein Fan
Why you actin' like you don't know who I am?
Warum tust du so, als ob du nicht weißt, wer ich bin?
Movin' like a goat
Bewege mich wie eine Ziege
Boy you been a lamb
Junge, du warst ein Lamm
I been on my Leo Cap
Ich bin auf meinem Leo Cap
Catch me if you can
Fang mich, wenn du kannst
Intuition always been way high up in demand
Intuition war schon immer sehr gefragt
Comin' to fruition
Wird zur Realität
Or else or else I'd be damned
Sonst, sonst wäre ich verdammt
Lucky lucky that I got a mind bright like Japan
Glücklich, glücklich, dass ich einen Verstand habe, der so hell ist wie Japan
I won't stop until they're yellin' all up in the stands
Ich höre nicht auf, bis sie auf den Tribünen schreien
Not just a musician there's way way more to the brand
Nicht nur ein Musiker, die Marke hat viel, viel mehr zu bieten
If you seen my t-shirts you know I been bout the bands
Wenn du meine T-Shirts gesehen hast, weißt du, dass es mir um die Bands geht
Five creative juices pourin' all outta my glands
Fünf kreative Säfte fließen aus all meinen Drüsen
Someone get this bottle way way way outta my hands
Jemand muss mir diese Flasche weg, weg, wegnehmen
Someone gotta get this bottle out my hands, though
Jemand muss mir diese Flasche aus den Händen nehmen, Süße
For your sake
Dir zuliebe
'Sup with ops?
Was ist mit den Gegnern?
Why are you boys in a state of shock?
Warum seid ihr Jungs so geschockt?
Twisted and bent like a hammer lock
Verdreht und verbogen wie ein Hammerlock
New kid on block now I run the block
Neuer Junge im Block, jetzt regiere ich den Block
I stay locked in all around the clock
Ich bleibe rund um die Uhr eingeschlossen
Got a cape on I been super mad
Habe einen Umhang an, ich war super wütend
Feelin' like I gotta let it out
Fühle mich, als müsste ich es rauslassen
Don't hold your breath when I air it out
Halte nicht den Atem an, wenn ich es ausspreche
Care about
Kümmere mich
Shout out the ones that I care about
Shoutout an die, die mir wichtig sind
Ones that would question my whereabouts
Diejenigen, die meinen Aufenthaltsort hinterfragen würden
Creds and respect
Credits und Respekt
Get a fair amount
Bekommen eine faire Menge
Pivotal player I'm paramount
Entscheidender Spieler, ich bin überragend
Pivotal player I'm paramount
Entscheidender Spieler, ich bin überragend
Pivotal player I'm paramount
Entscheidender Spieler, ich bin überragend
Pivotal player I'm paramount
Entscheidender Spieler, ich bin überragend
Renzo so serious
Renzo ist so ernst
Man I got nothin' to joke about
Mann, ich habe nichts, worüber ich Witze machen könnte
I got a million
Ich habe eine Million
Things
Dinge
I could go smoke about
Über die ich kiffen könnte
Showed you my other side
Habe dir meine andere Seite gezeigt
Colours stay true like chameleon
Farben bleiben treu wie ein Chamäleon
Don't make me show the resilience
Bring mich nicht dazu, meine Widerstandsfähigkeit zu zeigen
Realest man of the millennium
Der realste Mann des Jahrtausends
I'm 96
Ich bin 96
My guys from 95
Meine Jungs sind von 95
Major League baby
Major League Baby
Better yet known as the golden child
Besser bekannt als das goldene Kind
Feels like I'm winnin' the Super Bowl
Fühlt sich an, als würde ich den Super Bowl gewinnen
Winnin' off tracks that feel super old
Gewinne mit Tracks, die sich super alt anfühlen
You know they know it's still super cold
Du weißt, sie wissen, dass es immer noch super kalt ist
Work of art put it in Cooper Cole
Kunstwerk, stell es in Cooper Cole aus
How do I know?
Woher weiß ich das?
I can tell like I been ratted out
Ich kann es sagen, als wäre ich verpfiffen worden
Wisdom I spat it out
Weisheit, ich habe sie ausgespuckt
Been there and done that
War dort und habe das getan
And that is without a doubt
Und das ohne Zweifel
If it's not from my mouth
Wenn es nicht aus meinem Mund kommt
Grain of salt sound like the right amount
Eine Prise Salz klingt nach der richtigen Menge
You niggas credit cards
Ihr Niggas Kreditkarten
Meanwhile there's no way to max me out
Währenddessen gibt es keine Möglichkeit, mich auszureizen
Max me out
Mich auszureizen
Max me out
Mich auszureizen
Max me out
Mich auszureizen
Max me out
Mich auszureizen
Max me out
Mich auszureizen
Max me out
Mich auszureizen
Max me out
Mich auszureizen
Max me out
Mich auszureizen





Writer(s): Lanre Pratt


Attention! Feel free to leave feedback.