Lancey Foux - Gotta Get U - translation of the lyrics into German

Gotta Get U - Lancey Fouxtranslation in German




Gotta Get U
Muss Dich Nach Hause Bringen
Tonight (and this beat from Cash, not from YоuTube), grr-grr (mmm)
Heute Nacht (und dieser Beat ist von Cash, nicht von YouTube), grr-grr (mmm)
Ha, ha, ha (ooh, yeah, yeah, yeah)
Ha, ha, ha (ooh, yeah, yeah, yeah)
Yeah, gotta get you home
Yeah, muss dich nach Hause bringen
Yeah, gotta get you home (get you home, girl)
Yeah, muss dich nach Hause bringen (dich nach Hause bringen, Mädchen)
I don't wanna waste no time, no, let's go (waste no time)
Ich will keine Zeit verschwenden, nein, lass uns gehen (keine Zeit verschwenden)
Yeah, gotta get you home tonight (home tonight)
Yeah, muss dich heute Nacht nach Hause bringen (heute Nacht nach Hause)
Pull up to the drive, make you moan (make you moan)
Fahr in die Einfahrt, bring dich zum Stöhnen (bring dich zum Stöhnen)
Yeah, gotta get you home tonight (home, girl)
Yeah, muss dich heute Nacht nach Hause bringen (nach Hause, Mädchen)
Uh, too many bottles of Patrón (let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, ooh)
Äh, zu viele Flaschen Patrón (lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen, ooh)
Let's get back to the spot, let's get back to the pent (to the pent)
Lass uns zurück zum Ort gehen, lass uns zurück zum Penthouse gehen (zum Penthouse)
I've got one uptown girl, and I've got one in the ends
Ich habe eine Uptown-Frau, und ich habe eine in den Ends
I know how to keep her aroused, I keep her close to the edge
Ich weiß, wie ich sie erregt halte, ich halte sie nah am Rand
I'm in New York, what's up? I'm sorry that it's been a minute
Ich bin in New York, was geht? Es tut mir leid, dass es eine Weile her ist
I've got her too turned up, I make her feel sexy
Ich habe sie zu aufgebracht gemacht, ich lasse sie sich sexy fühlen
Can't tell her to get undressed, she already came undressed
Kann ihr nicht sagen, dass sie sich ausziehen soll, sie kam schon ausgezogen
She goin' insane on this (grr), she gonna sing
Sie dreht durch deswegen (grr), sie wird singen
Ooh, baby (baby)
Ooh, Baby (Baby)
Uh, I gotta get home with a vibe
Äh, ich muss mit einer Stimmung nach Hause kommen
She can't control her whine (whine)
Sie kann ihr Winden nicht kontrollieren (Winden)
I can read her mind (yeah)
Ich kann ihre Gedanken lesen (yeah)
I can read her eyes (girl)
Ich kann ihre Augen lesen (Mädchen)
I know what she desires (yeah)
Ich weiß, was sie begehrt (yeah)
Ooh, yeah, gotta get you home (gotta get you home, girl)
Ooh, yeah, muss dich nach Hause bringen (muss dich nach Hause bringen, Mädchen)
Yeah, gotta get you home (oh-oh)
Yeah, muss dich nach Hause bringen (oh-oh)
I don't wanna waste no time, no, let's go (waste no time)
Ich will keine Zeit verschwenden, nein, lass uns gehen (keine Zeit verschwenden)
Yeah, gotta get you home tonight (ooh)
Yeah, muss dich heute Nacht nach Hause bringen (ooh)
Pull up to the drive, make you moan (make you moan)
Fahr in die Einfahrt, bring dich zum Stöhnen (bring dich zum Stöhnen)
Yeah, gotta get you home tonight (home, girl)
Yeah, muss dich heute Nacht nach Hause bringen (nach Hause, Mädchen)
Uh, too many bottles of Patrón (let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, yeah, grr, yeah)
Äh, zu viele Flaschen Patrón (lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen, yeah, grr, yeah)
Girl, let's go, let's go home
Mädchen, lass uns gehen, lass uns nach Hause gehen
I see you burnin' up, you know I turn you on
Ich sehe, du brennst, du weißt, ich mache dich an
Anything else ain't nothin', you know you wonder why
Alles andere ist nichts, du weißt, du fragst dich, warum
You know you wonder why, you know you (woo, grr)
Du weißt, du fragst dich, warum, du weißt, du (woo, grr)
You know you bad (woo), uh, you know you bad
Du weißt, du bist heiß (woo), äh, du weißt, du bist heiß
Uh, you know you outrageous (shh), I take you on many occasion
Äh, du weißt, du bist unverschämt (shh), ich nehme dich zu vielen Gelegenheiten mit
From graces, somethin' amazin', turn around, sit down and place it (ooh)
Von Gnaden, etwas Erstaunliches, dreh dich um, setz dich hin und platziere es (ooh)
Come to the house and shake it (ooh)
Komm ins Haus und schüttle es (ooh)
Gotta get you home after late, yeah-yeah (yeah-yeah)
Muss dich nach spät nach Hause bringen, yeah-yeah (yeah-yeah)
Yeah, gotta get you home (get you home)
Yeah, muss dich nach Hause bringen (dich nach Hause bringen)
Yeah, gotta get you home (girl)
Yeah, muss dich nach Hause bringen (Mädchen)
I don't wanna waste no time, no, let's go (waste no time)
Ich will keine Zeit verschwenden, nein, lass uns gehen (keine Zeit verschwenden)
Yeah, gotta get you home tonight (yeah, yeah)
Yeah, muss dich heute Nacht nach Hause bringen (yeah, yeah)
Pull up to the drive, make you moan (pull up to the drive)
Fahr in die Einfahrt, bring dich zum Stöhnen (fahr in die Einfahrt)
Yeah, gotta get you home tonight (home, home)
Yeah, muss dich heute Nacht nach Hause bringen (nach Hause, nach Hause)
Too many bottles of Patrón (let's go, let's go, let's go, let's go, let's go)
Zu viele Flaschen Patrón (lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen)





Writer(s): Cashmere Small, James Horton, Lance Omal, Ronnie Broomfield


Attention! Feel free to leave feedback.