Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight (feat. Teezo Touchdown & Cash Cobain)
Tageslicht (feat. Teezo Touchdown & Cash Cobain)
She
said,
she
said
Sie
sagte,
sie
sagte
She
said,
she
said,
she
said
Sie
sagte,
sie
sagte,
sie
sagte
She
said,
"I
wanna
love
to
the
daylight"
Sie
sagte:
"Ich
will
lieben
bis
zum
Tageslicht"
She
said,
"I
wanna
love
to
the
day
I
die"
Sie
sagte:
"Ich
will
lieben
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe"
She
said,
"I
wanna
love
to
the
daylight"
Sie
sagte:
"Ich
will
lieben
bis
zum
Tageslicht"
And
she
said,
"I
wanna
love
to
the
day
I—"
Und
sie
sagte:
"Ich
will
lieben
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich—"
She
said,
she
said,
she
said
Sie
sagte,
sie
sagte,
sie
sagte
She
needs
someone
that
knows
her
body,
needs
some
expertise
Sie
braucht
jemanden,
der
ihren
Körper
kennt,
braucht
etwas
Expertise
She
needs
some
motivation,
she
been
lookin'
for
some
meanin'
Sie
braucht
etwas
Motivation,
sie
hat
nach
etwas
Bedeutung
gesucht
24
hours,
someone
there
when
she
need
24
Stunden,
jemand,
der
da
ist,
wenn
sie
ihn
braucht
I'm
startin'
to
see
the
daylight,
shе
won't
let
me
leavе
Ich
beginne,
das
Tageslicht
zu
sehen,
sie
lässt
mich
nicht
gehen
Baby
girl,
can
we
make
time?
Uh
Baby,
können
wir
uns
Zeit
nehmen?
Uh
Quick
to
get
you
wet
like
a
deadline
Schnell,
um
dich
nass
zu
machen,
wie
eine
Deadline
Pour
you
out
your
dress
like
red
wine
Gieße
dich
aus
deinem
Kleid,
wie
Rotwein
I
tell
her
get
dressed
and
send
the
address
Ich
sage
ihr,
sie
soll
sich
anziehen
und
die
Adresse
schicken
(Send
that
motherfuckin'
address)
(Schick
diese
verdammte
Adresse)
She
got
her
hair
did,
baby
is
pressed
(Oh,
baby
pressed)
Sie
hat
ihre
Haare
gemacht,
Baby
ist
gestresst
(Oh,
Baby
ist
gestresst)
All
she
know
is,
yes,
"Yes,
princess"
(Yes,
yes,
yes)
Alles,
was
sie
kennt,
ist,
ja,
"Ja,
Prinzessin"
(Ja,
ja,
ja)
Of
course,
for
sure,
you
got
it,
uh-huh,
unless
(That's
you)
Natürlich,
sicher,
du
hast
es,
äh-huh,
es
sei
denn
(Das
bist
du)
I
don't
have
it
no
more
and,
even
then,
you
get
the
rest
(You
got
it)
Ich
habe
es
nicht
mehr
und,
selbst
dann,
bekommst
du
den
Rest
(Du
hast
es)
It's
a
parlay,
a
parlay,
a
parlay,
baby,
it's
a
bet
Es
ist
ein
Parlay,
ein
Parlay,
ein
Parlay,
Baby,
es
ist
eine
Wette
(We
got
it,
parlay)
(Wir
haben
es,
Parlay)
I
put
it
on
my
life,
baby,
me
and
you
gon'
be
set
Ich
setze
mein
Leben
darauf,
Baby,
du
und
ich
werden
versorgt
sein
(We
gon'
be
straight)
(Wir
werden
okay
sein)
And
if
you
ain't
got
it,
that
mean
they
ain't
made
it
yet
(Oh)
Und
wenn
du
es
nicht
hast,
dann
heißt
das,
sie
haben
es
noch
nicht
gemacht
(Oh)
She
actin'
saditty,
she
get
that
from
me
Sie
benimmt
sich
hochnäsig,
das
hat
sie
von
mir
(Where
you
get
that
from,
huh?)
(Woher
hast
du
das,
huh?)
She
lookin'
pretty,
more
pretty
than
me
Sie
sieht
hübsch
aus,
hübscher
als
ich
(Damn,
girl,
you
look
better
than
moi)
(Verdammt,
Mädchen,
du
siehst
besser
aus
als
moi)
Do
that
lil'
trick,
lil'
baby,
that's
neat
(Woo)
Mach
diesen
kleinen
Trick,
kleines
Baby,
das
ist
nett
(Woo)
You
keep
it
soft,
you
keep
it
G
(Damn)
Du
hältst
es
sanft,
du
hältst
es
G
(Verdammt)
You
keep
it
short,
you
keep
it
sweet
(Damn)
Du
hältst
es
kurz,
du
hältst
es
süß
(Verdammt)
You
are
my
back,
you
are
my
feet
(Woo)
Du
bist
mein
Rücken,
du
bist
meine
Füße
(Woo)
I
wanna
love
to
the
daylight
Ich
will
lieben
bis
zum
Tageslicht
She
said,
"I
wanna
love
to
the
day
I
die"
Sie
sagte:
"Ich
will
lieben
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe"
She
said,
"I
wanna
love
to
the
daylight"
Sie
sagte:
"Ich
will
lieben
bis
zum
Tageslicht"
And
she
said,
"I
wanna
love
to
the
day
I—"
Und
sie
sagte:
"Ich
will
lieben
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich—"
Four
AM,
five
AM,
six
AM
Vier
Uhr
morgens,
fünf
Uhr
morgens,
sechs
Uhr
morgens
In
my
head,
wildin',
I
ain't
listenin'
In
meinem
Kopf,
wild,
ich
höre
nicht
zu
Girl,
don't
be
stylin',
I'll
show
you
some
discipline
Mädchen,
sei
nicht
zickig,
ich
zeige
dir
etwas
Disziplin
Girl,
don't
be
stylin',
I'll
swap
you
out
and
switch
you
in
Mädchen,
sei
nicht
zickig,
ich
tausche
dich
aus
und
wechsle
dich
ein
If
you
complainin'
'bout
the
time
I
give
Wenn
du
dich
über
die
Zeit
beschwerst,
die
ich
gebe
Don't
you
complicate
the
simple
things
Mach
die
einfachen
Dinge
nicht
kompliziert
She
said,
"I
wanna
love
to
the
daylight"
Sie
sagte:
"Ich
will
lieben
bis
zum
Tageslicht"
"I
wanna
love
to
the
day
I
die"
"Ich
will
lieben
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe"
"I
wanna
love
to
the
daylight"
"Ich
will
lieben
bis
zum
Tageslicht"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lance Omal, Aaron Thomas, Cashmere Lavon Small, Andrew Markson Kulberg, Matt Hua, Fikrat Kirkland, Daniel Kobialka
Attention! Feel free to leave feedback.