Lyrics and translation Landim - Keli E Ka Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keli E Ka Vida
Это не жизнь
Keli
é
ka
vida.
Это
не
жизнь,
милая.
Dias
ata
passa
na
um
ritmo
ki
ta
ultrapassa
Дни
пролетают
в
ритме,
который
превосходит
Nhas
kapacidadi
di
kompreendi
Мои
способности
к
пониманию
Realidadi
ki
sta
nha
frente
Реальности,
что
передо
мной.
Si
n'deixa
palavras
flui
Если
я
позволю
словам
течь,
Es
ta
expressa
gana
konstrui
Они
выражают
желание
строить,
Sem
sabedoria
nada
bu
ka
ta
usufrui
Без
мудрости
ничем
ты
не
воспользуешься,
Bu
ta
destrui,
só
destrui.
Ты
разрушишь,
только
разрушишь.
Filosofia
di
meu,
podi
ka
ser
di
bó
Моя
философия,
может,
не
твоя,
N'gosta
sta
na
nha
mundo
mi
só
Мне
нравится
быть
в
своем
мире
одному,
Mi
cu
mi,
longe
di
tudu
Я
с
собой,
вдали
от
всего,
Na
paz
di
alma,
mi
só,
na
nha
refúgio
В
душевном
покое,
один,
в
своем
убежище.
Solidão
é
nha
kasa,
lágrima
nha
komparsa
Одиночество
— мой
дом,
слезы
— мои
спутники,
Tudu
dia
nu
ta
cheka,
nu
ta
abraça.
Каждый
день
мы
встречаемся,
мы
обнимаемся.
Paciência
pa
aguenta
tudu
tudu
ausência
Терпение,
чтобы
вынести
всё
это
отсутствие,
Experiência
fazen
aprendi
Опыт
учит
меня
Ta
lida,
ta
pensa
na
consequência
Справляться,
думать
о
последствиях,
Inteligência,
finta
nha
destinu
Интеллект,
обманывать
мою
судьбу,
Libra
nha
sentença.
Избавиться
от
своего
приговора.
Condenado,
desde
putu
ta
leba
um
vida
di
luto
Осужденный,
с
детства
несу
жизнь
в
трауре,
Ta
partilha,
agonia
di
meu
cu
di
otus
família
Делюсь
своей
агонией
с
другими
семьями,
Quotidiano,
dia
a
dia
Повседневность,
день
за
днем,
Kes
ki
ta
passa,
ka
sabi
vida
di
kes
ki
la
ta
vivi
Те,
кто
проходят
мимо,
не
знают
жизни
тех,
кто
здесь
живет.
Imagina
é
ka
memu
kusa
ki
shinti
Представлять
— не
то
же
самое,
что
чувствовать
Na
pele,
febre
di
pobreza
На
своей
коже
жар
бедности,
Praga
peste,
kaos
inferno.
Проклятая
чума,
адский
хаос.
Perseguido
pa
tristeza
Преследуемый
печалью,
Odjan
dretu
na
nha
rosto
Она
прямо
на
моем
лице,
Na
julgamento
di
povo
ami
é
criminoso.
На
суде
людей
я
— преступник.
Ka
tive
otu
saída
У
меня
не
было
другого
выхода,
N'aprendi
mi
cu
nha
más
bedjo
ta
disgadja
briga
Я
научился
у
старших
разруливать
конфликты.
Keli
é
ka
vida.
Это
не
жизнь,
милая.
Anos
é
nigga
Годы
— ничто,
Sta
na
sangue,
guerreiru
á
más
di
2mil
anu
Это
в
крови,
воин
уже
более
2000
лет.
Desisti,
pa
alma
di
kenha?
Mantenha.
Сдаться,
ради
кого?
Держись.
Pa
tudu
kes
di
meu
ki
mori
cedu
За
всех
моих,
кто
умер
рано,
Nu
ta
kontra
djuntu
ku
Eva
Мы
боремся
вместе
с
Евой,
Oh
cu
'Pac
na
labareda
О,
с
Тупаком
в
пламени,
Ti
inda
n'ka
entrega
Я
еще
не
сдался.
Kel
ki
n'tem
pa
n'da,
único
presença
Тот,
кто
у
меня
есть,
чтобы
дать,
единственное
присутствие,
Era
só
Lord
ki
staba
la
Был
только
Господь,
N'tenta
obil,
Eh
flan
Я
пытаюсь
забыть,
эй,
друг,
Bai
na
fé
sima
ki
ka
existi
amanhã
Иди
с
верой,
как
будто
завтра
не
существует,
I
nunka
más
ka
bu
odja
pa
trás,
soldado
И
никогда
не
оглядывайся
назад,
солдат,
Pamodi
sem
tenta
bu
ta
konchi
resultado
Потому
что
без
попытки
ты
не
узнаешь
результат.
Cheka,
más
um
quadro,
más
um
obra
Смотри,
еще
одна
картина,
еще
одно
произведение,
Régua,
eskuadro.
Линейка,
угольник.
Arte
na
nos
boom
bap,
aplauso
Искусство
в
нашем
бум-бэпе,
аплодисменты,
Landim
da
vinci,
pega
bu
alma,
intchi
Ландим
да
Винчи,
возьми
свою
душу,
наполни
Fé,
moral,
kabeça
é
inkrível
niggga
Верой,
моралью,
голова
— это
невероятно,
друг,
Nada
ka
impossível
n'es
vida
Ничего
не
невозможно
в
этой
жизни.
Tantu
lama
ki
dja
nu
massa
Столько
грязи,
через
которую
мы
прошли,
Muros
ki
dja
nu
salta
Стены,
через
которые
мы
перепрыгнули,
Milhas
i
milhas
na
es
andança
Мили
и
мили
в
этих
скитаниях,
Tempestade
pa
más
runhu
ki
eh
bem,
eh
ta
passa
Буря,
какой
бы
сильной
она
ни
была,
пройдет.
Forte
kaixa,
puxa
passa,
sem
kansa
Сильное
сердце,
тяни,
проходи,
без
усталости,
Ultimo
ta
mori
é
esperança
Последней
умирает
надежда,
Ultimo
ta
kori
é
nha
gangsta
Последний,
кто
бежит,
— это
мой
гангстер,
Primeru
ta
tchora
é
kriança
Первый,
кто
плачет,
— это
ребенок,
Kulpado
di
morte
é
so
vingança
Виновник
смерти
— только
месть,
Munti
na
kana
so
ganância
Много
в
канаве
из-за
жадности,
Munti
dja
mori,
ka
ta
dexadu
nem
diskansa
Многие
уже
умерли,
им
не
дают
даже
покоя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Landim
Attention! Feel free to leave feedback.