Lyrics and translation Landon Austin feat. Bella Raye - Why
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
like
New
York
City
in
the
daytime
Тебе
нравится
Нью-Йорк
днем,
I
like
New
York
City
in
the
nighttime
А
мне
нравится
Нью-Йорк
ночью.
You
say
you
like
sleeping
with
the
air
off
Ты
говоришь,
что
тебе
нравится
спать
с
выключенным
кондиционером,
I
don't,
I
need
it
on
А
мне
нет,
мне
нужно,
чтобы
он
был
включен.
You
like
the
light
coming
through
the
windows
Тебе
нравится,
когда
свет
проникает
сквозь
окна,
I
sleep
late,
so
I
just
keep
'em
all
closed
А
я
сплю
допоздна,
поэтому
просто
держу
их
закрытыми.
You
ignore
the
music
on
the
radio
Ты
игнорируешь
музыку
на
радио,
I
don't,
I
sing-a-long
А
я
нет,
я
подпеваю.
I
don't
ask
for
you
to
change,
baby
no
no
no
Я
не
прошу
тебя
меняться,
милый,
нет,
нет,
нет,
And
you
don't
ask
for
me
to
change
И
ты
не
просишь
меня
меняться.
Tell
me
how
we're
not
alike
Скажи
мне,
как
так
получается,
что
мы
не
похожи,
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Но
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
Funny
how
the
stars
crossed
right
Забавно,
как
сошлись
звезды,
'Cause
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Потому
что
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
You
can
call
it
fire
and
ice
Можешь
называть
это
огнем
и
льдом,
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Но
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
We
don't
even
know
why,
no
no
Мы
даже
не
знаем
почему,
нет,
нет,
We
don't
even
know
why,
no
no
no
Мы
даже
не
знаем
почему,
нет,
нет,
нет.
Cold
outside
and
you're
just
in
a
T-shirt
На
улице
холодно,
а
ты
просто
в
футболке,
I
have
cold
blood
even
in
a
sweater
У
меня
мерзнет
кровь,
даже
в
свитере.
You
start
your
night
sippin'
by
the
Kilo
Ты
начинаешь
свой
вечер,
потягивая
Кило,
I
don't,
I
know
you
know
А
я
нет,
и
ты
это
знаешь.
I
don't
ask
for
you
to
change,
baby
no
no
no
Я
не
прошу
тебя
меняться,
милый,
нет,
нет,
нет,
And
you
don't
ask
for
me
to
change
И
ты
не
просишь
меня
меняться.
Tell
me
how
we're
not
alike
Скажи
мне,
как
так
получается,
что
мы
не
похожи,
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Но
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
Funny
how
the
stars
crossed
right
Забавно,
как
сошлись
звезды,
'Cause
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Потому
что
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
You
can
call
it
fire
and
ice
Можешь
называть
это
огнем
и
льдом,
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Но
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
We
don't
even
know
why,
no
no
Мы
даже
не
знаем
почему,
нет,
нет,
We
don't
even
know
why,
no
no
no
Мы
даже
не
знаем
почему,
нет,
нет,
нет.
Somehow
we
end
up
on
the
same
side
Каким-то
образом
мы
оказываемся
на
одной
стороне,
And
you
wouldn't
think
that
we'd
be
alright
И
ты
бы
не
подумал,
что
у
нас
все
будет
хорошо.
Even
our
eyes
are
different
colors,
but
we
see
fine
Даже
наши
глаза
разного
цвета,
но
мы
прекрасно
видим.
Somehow
we
end
up
on
the
same
side
(the
same
side)
Каким-то
образом
мы
оказываемся
на
одной
стороне
(на
одной
стороне),
And
you
wouldn't
think
that
we'd
be
alright
(alright)
И
ты
бы
не
подумал,
что
у
нас
все
будет
хорошо
(хорошо).
Even
our
eyes
are
different
colors,
but
we
see
fine
Даже
наши
глаза
разного
цвета,
но
мы
прекрасно
видим.
Tell
me
how
we're
not
alike
Скажи
мне,
как
так
получается,
что
мы
не
похожи,
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Но
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
Funny
how
the
stars
crossed
right
Забавно,
как
сошлись
звезды,
'Cause
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Потому
что
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
You
can
call
it
fire
and
ice
Можешь
называть
это
огнем
и
льдом,
But
we
work
so
well
and
we
don't
even
know
why
Но
мы
так
хорошо
ладим,
и
даже
не
знаем
почему.
We
don't
even
know
why,
no
no
Мы
даже
не
знаем
почему,
нет,
нет,
We
don't
even
know
why,
no
no
no
Мы
даже
не
знаем
почему,
нет,
нет,
нет.
Somehow
we
end
up
on
the
same
side
(the
same
side)
Каким-то
образом
мы
оказываемся
на
одной
стороне
(на
одной
стороне),
And
you
wouldn't
think
that
we'd
be
alright
(alright)
И
ты
бы
не
подумал,
что
у
нас
все
будет
хорошо
(хорошо).
Even
our
eyes
are
different
colors,
but
we
see
fine
Даже
наши
глаза
разного
цвета,
но
мы
прекрасно
видим.
Somehow
we
end
up
on
the
same
side
(the
same
side)
Каким-то
образом
мы
оказываемся
на
одной
стороне
(на
одной
стороне),
And
you
wouldn't
think
that
we'd
be
alright
(alright)
И
ты
бы
не
подумал,
что
у
нас
все
будет
хорошо
(хорошо).
Even
our
eyes
are
different
colors,
but
we
see
fine
Даже
наши
глаза
разного
цвета,
но
мы
прекрасно
видим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Jeberg, Brett Mclaughlin, Sabrina Carpenter
Attention! Feel free to leave feedback.