Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ain′t
for
the
best
Das
ist
nicht
zum
Besten
My
reputation's
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Du
musst
mich
mögen,
wie
ich
bin
We
can′t
make
any
promises
Wir
können
keine
Versprechungen
machen
Now
can
we,
babe?
Oder
können
wir,
Schatz?
But
you
can
make
me
a
drink
Aber
du
kannst
mir
einen
Drink
machen
Dive
bar
on
the
East
Side,
where
you
at?
Spelunke
auf
der
East
Side,
wo
bist
du?
Phone
lights
up
my
nightstand
in
the
black
Handy
erhellt
meinen
Nachttisch
im
Dunkeln
Come
here;
you
can
meet
me
in
the
back
Komm
her;
du
kannst
mich
hinten
treffen
Dark
jeans
and
your
Nikes,
look
at
you
Dunkle
Jeans
und
deine
Nikes,
sieh
dich
an
Oh,
damn,
never
seen
that
color
blue
Oh,
verdammt,
diese
Farbe
Blau
hab
ich
noch
nie
gesehen
Just
think
of
the
fun
things
we
could
do
Denk
nur
an
die
lustigen
Dinge,
die
wir
tun
könnten
'Cause
I
like
you
Weil
ich
dich
mag
This
ain't
for
the
best
Das
ist
nicht
zum
Besten
My
reputation′s
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Du
musst
mich
mögen,
wie
ich
bin
Yeah,
I
want
you
Yeah,
ich
will
dich
We
can′t
make
any
promises
Wir
können
keine
Versprechungen
machen
Now
can
we,
babe?
Oder
können
wir,
Schatz?
But
you
can
make
me
a
drink
Aber
du
kannst
mir
einen
Drink
machen
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
′Cause
I
know
that
it's
delicate
(Delicate)
Weil
ich
weiß,
dass
es
heikel
ist
(Heikel)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
′Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
heikel
ist
Isn′t
it,
isn't
it,
isn't
it?
Ist
es
nicht,
ist
es
nicht,
ist
es
nicht?
Isn′t
it,
isn't
it,
isn′t
it?
Ist
es
nicht,
ist
es
nicht,
ist
es
nicht?
Isn't
it
delicate?
Ist
es
nicht
heikel?
Third
floor
on
the
West
Side,
me
and
you
Dritte
Etage
auf
der
West
Side,
ich
und
du
Handsome,
you′re
a
mansion
with
a
view
Wunderschön,
du
bist
wie
ein
Palast
mit
Aussicht
Do
the
girls
back
home
touch
you
like
I
do?
Berühren
dich
die
Jungs
zu
Hause
so
wie
ich
es
tue?
Long
night
with
your
hands
up
in
my
hair
Lange
Nacht
mit
deinen
Händen
in
meinen
Haaren
Echoes
of
your
footsteps
on
the
stairs
Echos
deiner
Schritte
auf
der
Treppe
Stay
here,
honey,
I
don't
want
to
share
Bleib
hier,
Süße,
ich
will
nicht
teilen
′Cause
I
like
you
Weil
ich
dich
mag
This
ain't
for
the
best
Das
ist
nicht
zum
Besten
My
reputation's
never
been
worse,
so
Mein
Ruf
war
noch
nie
schlechter,
also
You
must
like
me
for
me
Du
musst
mich
mögen,
wie
ich
bin
Yeah,
I
want
you
Yeah,
ich
will
dich
We
can′t
make
any
promises
Wir
können
keine
Versprechungen
machen
Now
can
we,
babe?
Oder
können
wir,
Schatz?
But
you
can
make
me
a
drink
Aber
du
kannst
mir
einen
Drink
machen
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you′re
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
'Cause
I
know
that
it′s
delicate
(Delicate)
Weil
ich
weiß,
dass
es
heikel
ist
(Heikel)
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
that
it′s
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
heikel
ist
Isn't
it,
isn′t
it,
isn't
it?
Ist
es
nicht,
ist
es
nicht,
ist
es
nicht?
Isn′t
it,
isn′t
it,
isn't
it?
Ist
es
nicht,
ist
es
nicht,
ist
es
nicht?
Isn′t
it
delicate?
Ist
es
nicht
heikel?
Sometimes
I
wonder;
when
you
sleep
Manchmal
frage
ich
mich,
wenn
du
schläfst
Are
you
ever
dreaming
of
me?
Träumst
du
jemals
von
mir?
Sometimes
when
I
look
into
your
eyes
Manchmal,
wenn
ich
in
deine
Augen
sehe
I
pretend
you're
mine,
all
the
damn
time
Stelle
ich
mir
vor,
du
wärst
mein,
die
ganze
verdammte
Zeit
′Cause
I
like
you
Weil
ich
dich
mag
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
′Cause
I
know
that
it's
delicate
(Delicate)
Weil
ich
weiß,
dass
es
heikel
ist
(Heikel)
Yeah,
I
want
you
Yeah,
ich
will
dich
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
that
it′s
delicate
(Delicate)
Weil
ich
weiß,
dass
es
heikel
ist
(Heikel)
′Cause
I
like
you
Weil
ich
dich
mag
Is
it
cool
that
I
said
all
that?
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe?
Is
it
chill
that
you're
in
my
head?
Ist
es
entspannt,
dass
du
in
meinem
Kopf
bist?
′Cause
I
know
that
it's
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
heikel
ist
Isn′t
it
delicate?
Ist
es
nicht
heikel?
Yeah,
I
want
you
Yeah,
ich
will
dich
Is
it
cool
that
I
said
all
that
Ist
es
cool,
dass
ich
das
alles
gesagt
habe
Is
it
too
soon
to
do
this
yet?
Ist
es
zu
früh,
das
schon
zu
tun?
'Cause
I
know
that
it′s
delicate
Weil
ich
weiß,
dass
es
heikel
ist
Isn't
it
delicate?
Ist
es
nicht
heikel?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Max Martin, Taylor Swift, Johan Karl Schuster
Attention! Feel free to leave feedback.