Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drag Me Down - Acoustic Version
Zieh Mich Runter - Akustikversion
I've
got
fire
for
a
heart,
I'm
not
scared
Ich
habe
Feuer
im
Herzen,
ich
habe
keine
Angst
of
the
dark
vor
der
Dunkelheit
You've
never
seen
it
look
so
easy
Du
hast
es
noch
nie
so
einfach
aussehen
sehen
I
got
a
river
for
a
soul,
and
baby
Ich
habe
einen
Fluss
als
Seele,
und
Baby,
you're
a
boat
du
bist
ein
Boot
Baby,
you're
my
only
reason
Baby,
du
bist
mein
einziger
Grund
If
I
didn't
have
you
there
would
be
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
wäre
da
The
shell
of
a
man
who
could
never
be
Die
Hülle
eines
Mannes,
der
niemals
his
best
sein
Bestes
geben
könnte
If
I
didn't
have
you,
I'd
never
see
the
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
würde
ich
niemals
die
You
taught
me
how
to
be
someone,
Du
hast
mir
beigebracht,
wie
man
jemand
ist,
All
my
life,
you
stood
by
me
when
no
Mein
ganzes
Leben
lang
standest
du
mir
bei,
als
one
else
was
ever
behind
me
niemand
sonst
hinter
mir
stand
All
these
lights,
they
can't
blind
me
All
diese
Lichter,
sie
können
mich
nicht
blenden
With
your
love,
nobody
can
drag
me
Mit
deiner
Liebe
kann
mich
niemand
All
my
life,
you
stood
by
me
when
no
Mein
ganzes
Leben
lang
standest
du
mir
bei,
als
one
else
was
ever
behind
me
niemand
sonst
hinter
mir
stand
All
these
lights,
they
can't
blind
me
All
diese
Lichter,
sie
können
mich
nicht
blenden
With
your
love,
nobody
can
drag
me
Mit
deiner
Liebe
kann
mich
niemand
Nobody,
nobody
Niemand,
niemand
Nobody
can
drag
me
down
Niemand
kann
mich
runterziehen
Nobody,
nobody
Niemand,
niemand
Nobody
can
drag
me
down
Niemand
kann
mich
runterziehen
I've
got
fire
for
a
heart,
I'm
not
scared
Ich
habe
Feuer
im
Herzen,
ich
habe
keine
Angst
of
the
dark
vor
der
Dunkelheit
You've
never
seen
it
look
so
easy
Du
hast
es
noch
nie
so
einfach
aussehen
sehen
I
got
a
river
for
a
soul,
and
baby
Ich
habe
einen
Fluss
als
Seele,
und
Baby,
you're
a
boat
du
bist
ein
Boot
Baby
you're
my
only
reason
Baby,
du
bist
mein
einziger
Grund
If
I
didn't
have
you
there
would
be
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
wäre
da
The
shell
of
a
man
who
could
never
be
Die
Hülle
eines
Mannes,
der
niemals
his
best
sein
Bestes
geben
könnte
If
I
didn't
have
you
I'd
never
see
the
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
würde
ich
niemals
die
You
taught
me
how
to
be
someone,
Du
hast
mir
beigebracht,
wie
man
jemand
ist,
All
my
life
you
stood
by
me
when
no
Mein
ganzes
Leben
lang
standest
du
mir
bei,
als
one
else
was
ever
behind
me
niemand
sonst
hinter
mir
stand
All
these
lights,
they
can't
blind
me
All
diese
Lichter,
sie
können
mich
nicht
blenden
With
your
love,
nobody
can
drag
me
Mit
deiner
Liebe
kann
mich
niemand
Nobody,
nobody
Niemand,
niemand
Nobody
can
drag
me
down
Niemand
kann
mich
runterziehen
Nobody,
nobody
Niemand,
niemand
Nobody
can
drag
me
Niemand
kann
mich
runterziehen
All
my
life
you
stood
by
me
when
no
Mein
ganzes
Leben
lang
standest
du
mir
bei,
als
one
else
was
ever
behind
me
niemand
sonst
hinter
mir
stand
All
these
lights,
they
can't
blind
me
All
diese
Lichter,
sie
können
mich
nicht
blenden
With
your
love,
nobody
can
drag
me
Mit
deiner
Liebe
kann
mich
niemand
All
my
life
you
stood
by
me
when
no
Mein
ganzes
Leben
lang
standest
du
mir
bei,
als
one
else
was
ever
behind
me
niemand
sonst
hinter
mir
stand
All
these
lights,
they
can't
blind
me
All
diese
Lichter,
sie
können
mich
nicht
blenden
With
your
love,
nobody
can
drag
me
Mit
deiner
Liebe
kann
mich
niemand
Nobody,
nobody
Niemand,
niemand
Nobody
can
drag
me
down
Niemand
kann
mich
runterziehen
Nobody,
nobody
Niemand,
niemand
Nobody
can
drag
me
Niemand
kann
mich
runterziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian C. Bunetta, John Henry Ryan, Jamie Scott Baylin
Attention! Feel free to leave feedback.