Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
this
feeling
on
the
summer
day
when
you
were
gone.
Ich
hatte
dieses
Gefühl
an
dem
Sommertag,
als
du
weg
warst.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
I
watched,
I
let
it
burn.
Ich
fuhr
mein
Auto
gegen
die
Brücke.
Ich
sah
zu,
ich
ließ
es
brennen.
I
threw
your
stuff
into
a
bag
and
pushed
it
down
the
stairs.
Ich
warf
deine
Sachen
in
eine
Tasche
und
stieß
sie
die
Treppe
hinunter.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
Ich
fuhr
mein
Auto
gegen
die
Brücke.
I
don't
care,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es.
I
don't
care.
Es
ist
mir
egal.
I
got
this
feeling
on
the
summer
day
when
you
were
gone.
Ich
hatte
dieses
Gefühl
an
dem
Sommertag,
als
du
weg
warst.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
I
watched,
I
let
it
burn.
Ich
fuhr
mein
Auto
gegen
die
Brücke.
Ich
sah
zu,
ich
ließ
es
brennen.
I
threw
your
stuff
into
a
bag
and
pushed
it
down
the
stairs.
Ich
warf
deine
Sachen
in
eine
Tasche
und
stieß
sie
die
Treppe
hinunter.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
Ich
fuhr
mein
Auto
gegen
die
Brücke.
I
don't
care,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es.
I
don't
care.
Es
ist
mir
egal.
You're
on
a
different
road,
I'm
in
the
Milky
Way
Du
bist
auf
einer
anderen
Straße,
ich
bin
in
der
Milchstraße
You
want
me
down
on
earth,
but
I
am
up
in
space
Du
willst
mich
unten
auf
der
Erde,
aber
ich
bin
oben
im
Weltraum
You're
so
damn
hard
to
please,
we
gotta
kill
this
switch
Du
bist
so
verdammt
schwer
zufriedenzustellen,
wir
müssen
dem
ein
Ende
setzen
You're
from
the
70's,
but
I'm
a
90's
kid
Du
bist
aus
den
70ern,
aber
ich
bin
ein
Kind
der
90er
I
got
this
feeling
on
the
summer
day
when
you
were
gone.
Ich
hatte
dieses
Gefühl
an
dem
Sommertag,
als
du
weg
warst.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
I
watched,
I
let
it
burn.
Ich
fuhr
mein
Auto
gegen
die
Brücke.
Ich
sah
zu,
ich
ließ
es
brennen.
I
threw
your
stuff
into
a
bag
and
pushed
it
down
the
stairs.
Ich
warf
deine
Sachen
in
eine
Tasche
und
stieß
sie
die
Treppe
hinunter.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
Ich
fuhr
mein
Auto
gegen
die
Brücke.
I
don't
care,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es.
I
don't
care,
I
love
it,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es,
ich
liebe
es.
I
don't
care,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es.
I
don't
care,
I
love
it,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es,
ich
liebe
es.
You're
on
a
different
road,
I'm
in
the
Milky
Way
Du
bist
auf
einer
anderen
Straße,
ich
bin
in
der
Milchstraße
You
want
me
down
on
earth,
but
I
am
up
in
space
Du
willst
mich
unten
auf
der
Erde,
aber
ich
bin
oben
im
Weltraum
You're
so
damn
hard
to
please,
we
gotta
kill
this
switch
Du
bist
so
verdammt
schwer
zufriedenzustellen,
wir
müssen
dem
ein
Ende
setzen
You're
from
the
70's,
but
I'm
a
90's
kid
Du
bist
aus
den
70ern,
aber
ich
bin
ein
Kind
der
90er
I
don't
care,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es.
I
don't
care,
I
love
it,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es,
ich
liebe
es.
I
don't
care,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es.
I
don't
care,
I
love
it,
I
love
it.
Es
ist
mir
egal,
ich
liebe
es,
ich
liebe
es.
I
don't
care.
Es
ist
mir
egal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlotte Emma Aitchison, Patrik Jens Berger, Linus Johan Eklow
Attention! Feel free to leave feedback.