Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeg
P
on
the
track
beat
Zeg
P
on
the
track,
Beat
J'sais
qu'j'suis
un
mignon
garçon
Ich
weiß,
ich
bin
ein
süßer
Junge
J'côtoie
des
mauvais
types
Ich
verkehre
mit
üblen
Typen
L'engin
est
sur
béquille
Die
Maschine
steht
auf
dem
Ständer
En
deux
secondes,
c'est
à
sept
qu'on
récup'
In
zwei
Sekunden
sind
wir
zu
siebt
und
holen
es
ab
J'veux
pas
mentir,
je
sais
qu't'es
nne-bo
mais
Ich
will
nicht
lügen,
ich
weiß,
du
bist
heiß,
aber
Ça
sent
le
fiche
en
bas
d'ton
legging
Es
riecht
nach
Fickerei
unter
deiner
Legging
J'veux
pas
mentir,
je
sais
qu't'es
nne-bo
mais
Ich
will
nicht
lügen,
ich
weiß,
du
bist
heiß,
aber
Ça
sent
le
fiche
en
bas
d'ton
legging
Es
riecht
nach
Fickerei
unter
deiner
Legging
Y
a
pas
d'quiproquo,
les
businesses
sont
carrés
Es
gibt
keine
Missverständnisse,
die
Geschäfte
sind
sauber
Los-ki
de
coco
tout
droit
sortis
d'Palerme
Kilos
Koks
direkt
aus
Palermo
Comme
tous
tes
potos,
vous
êtes
bons
qu'à
parler
Wie
all
deine
Kumpels,
ihr
könnt
nur
reden
J'baise
le
rap
çais-fran
en
couture
italienne
Ich
ficke
den
französischen
Rap
in
italienischer
Couture
Ça
sert
à
rien
d'per-pom
Es
bringt
nichts,
sich
einzuschleimen
T'étais
pas
là
hier
Du
warst
gestern
nicht
da
J'dormais
plus
à
la
maison
Ich
schlief
nicht
mehr
zu
Hause
De
peur
de
m'faire
soulever
à
six
heures
Aus
Angst,
um
sechs
Uhr
morgens
hochgenommen
zu
werden
Pour
d'l'oseille,
tu
sais
qu'on
n'a
plus
d'cœur
Für
Geld,
du
weißt,
haben
wir
kein
Herz
mehr
Tu
peux
t'faire
donner
par
ta
chica
Du
kannst
von
deiner
Chica
verraten
werden
Aussitôt
des
brigands
rappliquent
Sofort
tauchen
Banditen
auf
Et
ta
vie
devient
vite
un
cauchemar
Und
dein
Leben
wird
schnell
zum
Albtraum
À
l'époque,
je
volais
Damals
habe
ich
gestohlen
Et
j'faisais
du
sur-place
Und
ich
trat
auf
der
Stelle
Y
a
que
quand
tu
t'relèves
Erst
wenn
du
wieder
aufstehst
Que
tes
erreurs
s'effacent
Werden
deine
Fehler
ausgelöscht
Comme
un
sicarios,
sourire
dans
le
sale
m'appelle
Wie
ein
Sicario,
das
Lächeln
im
Dreck
ruft
mich
On
sort
le
canon
scié,
ouvrir
la
boca
c'est
plus
la
peine
Wir
holen
die
abgesägte
Schrotflinte
raus,
den
Mund
aufmachen
ist
nicht
mehr
nötig
Comme
un
sicarios,
sourire
dans
le
sale
m'appelle
Wie
ein
Sicario,
das
Lächeln
im
Dreck
ruft
mich
On
sort
le
canon
scié,
ouvrir
la
boca
c'est
plus
la
peine
Wir
holen
die
abgesägte
Schrotflinte
raus,
den
Mund
aufmachen
ist
nicht
mehr
nötig
Si
tu
cherches
à
voir
que
mes
défauts,
c'est
sûr
que
tu
verras
que
ça
Wenn
du
nur
meine
Fehler
sehen
willst,
wirst
du
sicher
nur
das
sehen
J'ai
pas
encore
sorti
les
crocs
Ich
habe
die
Fänge
noch
nicht
gezeigt
Mes
reufs
me
connaissent,
j'suis
une
vraie
pule-cra
Meine
Brüder
kennen
mich,
ich
bin
ein
echter
Mistkerl
On
en
a
ramassé
des
milliers,
paire
de
trainers
et
survêt'
Kipsta
Wir
haben
Tausende
gesammelt,
ein
Paar
Turnschuhe
und
einen
Kipsta-Trainingsanzug
Et
si
tu
veux
voir
que
mes
défauts,
c'est
sûr
que
tu
verras
que
ça
Und
wenn
du
nur
meine
Fehler
sehen
willst,
wirst
du
sicher
nur
das
sehen
Souvent
retrouvé
dans
deux-trois
salades
Oft
in
ein
paar
Schwierigkeiten
geraten
Déjà
tout
petit,
j'avais
faim
Schon
als
kleiner
Junge
hatte
ich
Hunger
Et
pour
remplir
les
poches
du
Gabbana
Und
um
die
Taschen
des
Gabbana
zu
füllen
J'te
raconte
pas
c'qu'on
a
fait
Ich
erzähl
dir
nicht,
was
wir
gemacht
haben
J'ramassais
des
cailloux,
pensaient
qu'j'étais
touché
Ich
sammelte
Steine,
sie
dachten,
ich
wär
erledigt
J'rentrais
avec
le
même
salaire
que
le
maire
Ich
kam
mit
dem
gleichen
Gehalt
wie
der
Bürgermeister
nach
Hause
Tu
fais
l'voyou,
on
a
tes
dossiers
Du
spielst
den
Gangster,
wir
haben
deine
Akten
Arrête
ta
flûte,
tu
vas
pas
nous
la
mettre
Hör
auf
mit
deinem
Scheiß,
du
wirst
uns
nicht
verarschen
J'connais
la
musique,
et
la
symphonie
Ich
kenne
die
Musik
und
die
Symphonie
Les
ien-cli
reviennent,
c'est
d'la
frappe
atomique
Die
Kunden
kommen
zurück,
es
ist
atomarer
Stoff
On
parle
pas
trop,
les
délits
sont
commis
Wir
reden
nicht
viel,
die
Delikte
sind
begangen
Finir
plâtrés,
c'est
c'qu'on
s'était
promis
Im
Gips
zu
enden,
das
hatten
wir
uns
geschworen
Des
années
d'placard,
la
jeunesse
paumée
Jahre
im
Knast,
die
verlorene
Jugend
J'en
ai
vu
plein
devenir
alcooliques
Ich
habe
viele
alkoholsüchtig
werden
sehen
Souvent
du
mal
avec
l'amitié
Oft
Probleme
mit
Freundschaft
J'ai
toujours
confiance
qu'en
mon
brolique
Ich
vertraue
immer
nur
meiner
Knarre
J'me
pose
plus
les
questions
Ich
stelle
mir
die
Fragen
nicht
mehr
J'connais
d'jà
les
réponses
Ich
kenne
die
Antworten
schon
Certains
m'demandent
même
plus
si
ça
va,
veulent
Manche
fragen
mich
nicht
mal
mehr,
wie
es
geht,
sie
wollen
Savoir
combien
chaque
jour
je
dépense
Wissen,
wie
viel
ich
jeden
Tag
ausgebe
Pour
une
paire
de
fesses
Für
ein
Paar
Ärsche
Beaucoup
de
raclos
perdent
leur
dignité
Viele
Kerle
verlieren
ihre
Würde
Un
bédo,
une
vue
sur
Paname
Ein
Joint,
ein
Blick
auf
Paris
Ça
me
change
les
idées
Das
bringt
mich
auf
andere
Gedanken
Comme
un
sicarios,
sourire
dans
le
sale
m'appelle
Wie
ein
Sicario,
das
Lächeln
im
Dreck
ruft
mich
On
sort
le
canon
scié,
ouvrir
la
boca
c'est
plus
la
peine
Wir
holen
die
abgesägte
Schrotflinte
raus,
den
Mund
aufmachen
ist
nicht
mehr
nötig
Comme
un
sicarios,
sourire
dans
le
sale
m'appelle
Wie
ein
Sicario,
das
Lächeln
im
Dreck
ruft
mich
On
sort
le
canon
scié,
ouvrir
la
boca
c'est
plus
la
peine
Wir
holen
die
abgesägte
Schrotflinte
raus,
den
Mund
aufmachen
ist
nicht
mehr
nötig
Si
tu
cherches
à
voir
que
mes
défauts,
c'est
sûr
que
tu
verras
que
ça
Wenn
du
nur
meine
Fehler
sehen
willst,
wirst
du
sicher
nur
das
sehen
J'ai
pas
encore
sorti
les
crocs
Ich
habe
die
Fänge
noch
nicht
gezeigt
Mes
reufs
me
connaissent,
j'suis
une
vraie
pule-cra
Meine
Brüder
kennen
mich,
ich
bin
ein
echter
Mistkerl
On
en
a
ramassé
des
milliers,
paire
de
trainers
et
survêt'
Kipsta
Wir
haben
Tausende
gesammelt,
ein
Paar
Turnschuhe
und
einen
Kipsta-Trainingsanzug
Et
si
tu
veux
voir
que
mes
défauts,
c'est
sûr
que
tu
verras
que
ça
Und
wenn
du
nur
meine
Fehler
sehen
willst,
wirst
du
sicher
nur
das
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Landy, Zeg P
Album
A-One
date of release
18-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.