Lang Lang & Plácido Domingo - La chanson des yeux - translation of the lyrics into German




La chanson des yeux
Das Lied der Augen
Quand j'ai froid, elle se fait lumière
Wenn mir kalt ist, wird sie zum Licht,
Comme un soleil dans l'existence
Wie eine Sonne im Dasein.
Quand j'ai mal, elle se fait prière
Wenn ich Schmerzen habe, wird sie zum Gebet,
Elle me dit tout dans un silence
Sie sagt mir alles in einer Stille.
Quand je souffre, elle souffre avec moi
Wenn ich leide, leidet sie mit mir,
Quand je ris, elle rit aux éclats
Wenn ich lache, lacht sie aus vollem Herzen.
Mes chansons sont souvent pour elle
Meine Lieder sind oft für sie,
Elle sera toujours ma merveille
Sie wird immer mein Wunder sein.
Quand je n'suis pas à la hauteur
Wenn ich nicht gut genug bin,
Elle m'élève plus haut que le ciel
Erhebt sie mich höher als den Himmel.
Elle est la splendeur des splendeurs
Sie ist die Pracht aller Pracht,
Elle est la sève, elle est le miel
Sie ist der Lebenssaft, sie ist der Honig.
C'est son sang qui coule dans mes veines
Es ist ihr Blut, das in meinen Adern fließt,
Et des souvenirs par centaines
Und Erinnerungen zu Hunderten
Bercent mon cœur de mille étoiles
Wiegen mein Herz mit tausend Sternen.
Elle est ma quête, elle est mon Graal
Sie ist meine Suche, sie ist mein Gral.
Oh mon Dieu, laissez-les-moi
Oh mein Gott, lass sie mir,
Les beaux yeux de la Mama
Die schönen Augen meiner Mama.
Enlevez-moi même tout le reste
Nimm mir alles andere,
Mais pas la douceur de ses gestes
Aber nicht die Sanftheit ihrer Gesten.
Elle m'a porté avant le monde
Sie hat mich vor der Welt getragen,
Elle me porte encore chaque seconde
Sie trägt mich noch jede Sekunde,
Elle m'emportera avec elle
Sie wird mich mit sich nehmen,
Je lui serai toujours fidèle
Ich werde ihr immer treu sein.
Quand je me blesse, elle est douceur
Wenn ich mich verletze, ist sie Sanftmut,
Comme une caresse dans l'existence
Wie eine Liebkosung im Dasein.
Quand j'abandonne, elle devient lionne
Wenn ich aufgebe, wird sie zur Löwin
Et me relève avec patience
Und richtet mich mit Geduld wieder auf.





Writer(s): Ruggero Leoncavallo


Attention! Feel free to leave feedback.