Lyrics and translation Lange Frans feat. Baas B - Gedoogbeleid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gedoogbeleid
Политика терпимости
Zak
in
de
bank,
stak
hem
aan
en
ik
blaze
Упал
на
диван,
прикурил
и
выдыхаю,
En
ik
space,
dus
laat
me
in
me
space
И
я
в
космосе,
так
что
оставь
меня
в
моём
космосе.
Verlaat
liever
me
space
of
kom
samen
in
me
space
Лучше
покинь
мой
космос
или
присоединяйся
ко
мне
в
нём.
Ja
kom
je
samen
in
me
space
Да,
присоединяйся
ко
мне
в
моём
космосе.
Ik
red
de
economie
van
Marokko
Я
спасаю
экономику
Марокко,
Velden
blow
ik
op
yo
Выкуриваю
поля,
детка.
Hit
ze
van
de
back
net
als
Rocco
Беру
их
сзади,
как
Рокко.
Als
er
1 ding
is
waar
ik
nimmer
nooit
mee
stop
yo
Если
есть
одна
вещь,
с
которой
я
никогда
не
остановлюсь,
детка,
Is
het
dat
ik
mezelf
focking
kapot
rook
Так
это
то,
что
я
чертовски
убиваю
себя
курением.
Geef
me
nog
een
klein
beetje
Дай
мне
ещё
чуть-чуть,
Het
hoeft
niet
eens
zo
veel
te
zijn
Даже
не
нужно
много,
Een
kleine
blazer
en
dan
uh,
uh
blazen
wij
Один
маленький
косячок,
и
мы,
э-э,
курим.
Laat
me,
tot
rust
komen
onthaasten
hm
Дай
мне,
расслабиться,
успокоиться,
хм.
Van
mijn
part
hit
ik
als
laatste
С
моей
стороны,
я
затянусь
последним.
Wij
zijn
niet
de
kwaadste
Мы
не
самые
злые.
Spacen
hem
al
jaren
(al
jaren)
Улетаем
уже
много
лет
(много
лет).
Laat
crabman
de
volgende
draaien
Пусть
Крабмен
скрутит
следующий.
(Laat
crabman
de
volgende
draaie)
(Пусть
Крабмен
скрутит
следующий.)
Dit
is
mijn
gedoogbeleid
zit
op
een
wolk
stel
je
voor
Это
моя
политика
терпимости,
я
на
облаке,
представь
себе.
Kruimel,
draai'm,
lik'm,
steek'm
op
en
pass
'm
door
Кроши,
крути,
облизывай,
поджигай
и
передавай.
Spacend
op
wat
polm,
white
window,
liefhebbers
enorm
veel
Улетаем
от
травки,
"белое
окно",
любителей
очень
много.
Rook
om
me
heen
ik
voel
me
chill
zoals
het
hoort
Дым
вокруг
меня,
я
чувствую
себя
расслабленно,
как
и
должно
быть.
Laat
me
lekker
spacen
Дай
мне
спокойно
улететь.
Geef
me
eventjes
rust
Дай
мне
немного
отдохнуть.
M'n
leven
is
druk
dus
ik
neem
nog
een
puff
Моя
жизнь
напряженная,
поэтому
я
делаю
ещё
одну
затяжку.
Laat
me
lekker
blazen
Дай
мне
покурить.
Geef
me
de
drugs
Дай
мне
наркотики.
2 hijsjes
en
dan
geef
ik
'm
terug
Две
затяжки,
и
я
отдам
тебе
обратно.
Ik
blow
te
vaak
Я
курю
слишком
часто.
Loop
op
straat
met
mijn
hoofd
omlaag
met
rooie
ogen
die
niet
open
gaan
op
een
hoogte
waar
de
vogels
gaan
Хожу
по
улице,
опустив
голову,
с
красными
глазами,
которые
не
открываются,
на
высоте,
где
летают
птицы.
De
wereld
is
mooi
als
je
er
voor
open
staat
Мир
прекрасен,
если
ты
открыт
для
него.
Ik
zie
het
grote
plaatje
ik
ben
zogenaamd
een
tovenaar
Я
вижу
общую
картину,
я
вроде
как
волшебник.
De
mafste
magiër
van
Amsterdam
Самый
безумный
маг
Амстердама.
Ik
pak
een
plakje
af
zo
van
een
halve
gram
Я
отщипываю
кусочек,
где-то
полграмма.
Ik
maak
m'n
hasj
warm
in
m'n
handpalm
Грею
свой
гашиш
в
ладони.
Mijn
medicijn
is
een
rook
gordijn
van
hasjwalm
Моё
лекарство
- дымовая
завеса
из
гашиша.
Space
als
een
kiddie
op
een
trippie
naar
Disney
Улетаю,
как
ребенок
в
поездке
в
Диснейленд.
Op
de
schoot
van
Mickey,
je
gelooft
die
shit
niet
На
коленях
у
Микки,
ты
не
поверишь.
Fantasie,
fictie,
geef
mij
maar
een
stickie
Фантазия,
вымысел,
дай
мне
косячок.
En
een
glaasje
whiskey
tot
ik
lig
in
m'n
kissie
И
стаканчик
виски,
пока
я
не
лягу
в
гроб.
Dit
is
mijn
gedoogbeleid
zit
op
een
wolk
stel
je
voor
Это
моя
политика
терпимости,
я
на
облаке,
представь
себе.
Kruimel,
draai'm,
lik'm,
steek'm
op
en
pass
'm
door
Кроши,
крути,
облизывай,
поджигай
и
передавай.
Spacend
op
wat
polm,
white
window,
liefhebbers
enorm
veel
Улетаем
от
травки,
"белое
окно",
любителей
очень
много.
Rook
om
me
heen
ik
voel
me
chill
zoals
het
hoort
Дым
вокруг
меня,
я
чувствую
себя
расслабленно,
как
и
должно
быть.
Ik
neem
een
dikke
haal
van
m'n
stick
en
verdwaal
in
de
beat
Я
делаю
глубокую
затяжку
из
своего
косяка
и
теряюсь
в
ритме.
Daal
diep
in
de
gedachten
vertaal
wat
ik
zie
Погружаюсь
глубоко
в
мысли,
перевожу
то,
что
вижу.
Het
verhaal
wat
ik
hier
laat
zien
aan
de
peeps
vraagt
diepere
krachten
versta
je
me
niet?
История,
которую
я
здесь
показываю
людям,
требует
более
глубоких
сил,
ты
меня
не
понимаешь?
Dan
space
je
niet
voel
die
flow
blazen
in
je
bloedsomloop
Тогда
ты
не
улетаешь,
почувствуй,
как
этот
поток
струится
в
твоём
кровообращении.
Weet
je
niet
wat
hoe
dan
ook
alles
is
toch
coolio!
Не
знаешь,
что
как
бы
то
ни
было,
всё
равно
круто!
Ik
reis
naar
sterren
en
verre
landen
voor
lange
tijden
Я
путешествую
к
звездам
и
далёким
странам
на
долгое
время.
Dan
reis
ik
verder
om
ergens
anders
de
man
te
blijven
Затем
я
путешествую
дальше,
чтобы
оставаться
мужчиной
где-то
ещё.
Ik
kan
de
feiten
onderscheiden
van
m'n
dromen
Я
могу
отличить
факты
от
своих
снов.
Verbind
ze
met
elkaar
als
ik
space
op
wat
moet
komen
Соединяю
их
вместе,
когда
размышляю
о
том,
что
должно
произойти.
De
toekomst
bepaalt
je
verleden
(je
verleden)
Будущее
определяет
твоё
прошлое
(твоё
прошлое).
En
je
verleden
ontstaat
in
het
heden
(jawel)
А
твоё
прошлое
создаётся
в
настоящем
(да).
Dus
wat
wij
doen
nog
gaan
doen
en
we
deden
Так
что
то,
что
мы
делаем,
ещё
будем
делать
и
делали,
Dat
is
allemaal
met
elkaar
verweven
Всё
это
взаимосвязано.
Dus
de
toekomst
ontstaat
in
het
heden
(in
het
heden)
Таким
образом,
будущее
создаётся
в
настоящем
(в
настоящем).
En
je
verleden
bepaalt
ook
dat
heden
(ooh)
А
твоё
прошлое
также
определяет
это
настоящее
(о).
Dus
als
je
snapt
wat
ik
zeg
nou
dan
weet
je
het
zeker
Так
что,
если
ты
понимаешь,
что
я
говорю,
тогда
ты
точно
знаешь,
Dan
ben
je
dus
hevig
aan
het
spacen
Что
ты
сильно
улетаешь.
Dit
is
mijn
gedoogbeleid
zit
op
een
wolk
stel
je
voor
Это
моя
политика
терпимости,
я
на
облаке,
представь
себе.
Kruimel,
draai'm,
lik'm,
steek'm
op
en
pass
'm
door
Кроши,
крути,
облизывай,
поджигай
и
передавай.
Spacend
op
wat
polm,
white
window,
liefhebbers
enorm
veel
Улетаем
от
травки,
"белое
окно",
любителей
очень
много.
Rook
om
me
heen
ik
voel
me
chill
zoals
het
hoort
yoo
Дым
вокруг
меня,
я
чувствую
себя
расслабленно,
как
и
должно
быть,
детка.
Yeah
ik
voel
me
chill
zoals
het
hoort
yo
Да,
я
чувствую
себя
расслабленно,
как
и
должно
быть,
детка.
Dit
is
m'n
gedoogbeleid
Это
моя
политика
терпимости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arno Krabman, Michael Parkinson, Frans Frederiks, Bart Zeilstra, Thijs Frederiks
Attention! Feel free to leave feedback.