Lani Misalucha - Anak - translation of the lyrics into German

Anak - Lani Misaluchatranslation in German




Anak
Kind
Hmm-mmm
Hmm-mmm
No'ng isilang ka sa mundong ito
Als du auf diese Welt geboren wurdest
Laking tuwa ng magulang mo
War die Freude deiner Eltern groß
At ang kamay nila ang iyong ilaw
Und ihre Hände waren dein Licht
At ang nanay at tatay mo'y
Und deine Mutter und dein Vater
'Di malaman ang gagawin
Wussten kaum, was sie tun sollten
Minamasdan pati pagtulog mo
Beobachteten sogar deinen Schlaf
At sa gabi'y napupuyat ang iyong nanay
Und nachts blieb deine Mutter wach
Sa pagtimpla ng gatas mo
Um deine Milch anzurühren
At sa umaga nama'y kalong ka ng
Und am Morgen hielt dich
Iyong amang tuwang-tuwa sa 'yo
Dein Vater im Arm, überglücklich über dich
Ngayon nga ay malaki ka na
Jetzt bist du also erwachsen
Nais mo'y maging malaya
Du möchtest frei sein
'Di man sila payag, walang magagawa
Auch wenn sie nicht einverstanden sind, können sie nichts tun
Ikaw nga ay biglang nagbago
Du hast dich plötzlich verändert
Naging matigas ang iyong ulo
Du wurdest starrköpfig
At ang payo nila'y sinuway mo, ooh-ooh-ooh
Und ihren Rat hast du missachtet, ooh-ooh-ooh
'Di mo man lang inisip na
Du hast nicht einmal daran gedacht, dass
Ang kanilang ginagawa'y para sa 'yo, ooh-ooh-ooh (ooh-ooh-ooh)
Was sie tun, für dich ist, ooh-ooh-ooh (ooh-ooh-ooh)
'Pagkat ang nais mo'y masunod ang layaw mo
Weil du nur deinen Launen folgen wolltest
'Di mo sila pinapansin (ooh-ooh-ooh-ooh)
Du hast sie nicht beachtet (ooh-ooh-ooh-ooh)
Nagdaan pa ang mga araw
Weitere Tage vergingen
At ang landas mo'y naligaw
Und dein Weg ging in die Irre
Ikaw ay nalulong sa masamang bisyo (ooh-ooh-ooh-ooh)
Du verfielst schlechten Lastern (ooh-ooh-ooh-ooh)
At ang una mong nilapitan
Und die Erste, an die du dich wandtest
Ang 'yong inang lumuluha
War deine weinende Mutter
At ang tanong, "Anak, ba't ka nagkaganyan?"
Und die Frage: "Kind, warum bist du so geworden?"
At ang iyong (at ang iyong) mga mata'y
Und deine (und deine) Augen
Biglang lumuha ng 'di mo napapansin
Füllten sich plötzlich mit Tränen, ohne dass du es bemerktest
Nagsisisi at sa isip mo'y
Bereuend und in deinem Sinn
Nalaman mong (nalaman mong) ika'y nagkamali
Erkanntest du (erkanntest du), dass du falsch lagst
Nagsisisi at sa isip mo'y
Bereuend und in deinem Sinn
Nalaman mong ika'y nagkamali
Erkanntest du, dass du falsch lagst
Nagsisisi at sa isip mo'y
Bereuend und in deinem Sinn
Nalaman mong ika'y nagkamali
Erkanntest du, dass du falsch lagst





Writer(s): Freddy Aguilar


Attention! Feel free to leave feedback.