Lanterns on the Lake - Beings - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lanterns on the Lake - Beings




Beings
Существа
In the bar tonight, filling hollow veins
В баре сегодня вечером, наполняя пустые вены,
He said, "Well, come here love, this world is a funny place
Он сказал: "Ну, иди сюда, любимая, этот мир забавное место,
And the best of us are just riding fate
И лучшие из нас просто плывут по течению судьбы
In a slow, swollen, chronic, decided way"
Медленно, раздуто, хронически, решительно".
When they called for me through the crumbling spires
Когда они позвали меня сквозь рушащиеся шпили,
He said, "Tell me, are you coming back?"
Он сказал: "Скажи мне, ты вернешься?"
I said, "Darling, if the creeks don't rise"
Я сказала: "Дорогой, если ручьи не выйдут из берегов,"
If the creeks don't rise you'll see me again, I'm sure, I'm sure
Если ручьи не выйдут из берегов, ты увидишь меня снова, я уверена, я уверена.
Now I'm sleeping with the dogs at night
Теперь я сплю с собаками по ночам,
Bleeding sonnets on the carpet
Кровоточащие сонеты на ковре,
And he's chasing all the crows in flight
А он гоняет всех ворон в полете
Down the back lanes of a mining town
По задним переулкам шахтерского городка.
He was living in a free fall state, at a cost
Он жил в состоянии свободного падения, дорого за это платя,
While most of us make do
Пока большинство из нас довольствуется малым
In a raw, raging, discarded and silent way
Сырым, бушующим, брошенным и безмолвным образом.
As I sink tonight, filling hollow veins
Пока я тону сегодня вечером, наполняя пустые вены,
He said, "Stick around, if the fates allow"
Он сказал: "Останься, если судьба позволит".
I said, "Darling, if my senses will"
Я сказала: "Дорогой, если мои чувства позволят".
All the curled up Beings
Все свернувшиеся Существа,
All the side-stepped Beings
Все уклоняющиеся Существа,
The dressed-up, uninvited, felt something but it's unrequited Beings
Наряженные, непрошеные, что-то почувствовавшие, но безответные Существа,
All the peak time Beings
Все Существа часа пик,
All the red-bricked Beings
Все краснокирпичные Существа,
The "please stop turn the video off I need a second" Beings
Существа "пожалуйста, остановите, выключите видео, мне нужна секунда",
And all the crumpled Beings
И все скомканные Существа,
The tea-time life Beings
Существа чайного времени жизни,
The swallowed up, misguided, underclass, not too excited Beings
Проглоченные, сбитые с пути, низшие, не слишком восторженные Существа.
And they called for me through the crumbling spires
И они позвали меня сквозь рушащиеся шпили,
He said, "Tell me, are you coming back?"
Он сказал: "Скажи мне, ты вернешься?"
I said, "Darling, if the creeks don't rise"
Я сказала: "Дорогой, если ручьи не выйдут из берегов,"
If the creeks don't rise, you'll see me again
Если ручьи не выйдут из берегов, ты увидишь меня снова.





Writer(s): Hazel Wilde


Attention! Feel free to leave feedback.