Lanterns on the Lake - The Buffalo Days - translation of the lyrics into German

The Buffalo Days - Lanterns on the Laketranslation in German




The Buffalo Days
Die Büffel-Tage
When this started I was living like an animal
Als das anfing, lebte ich wie ein Tier
And I didn't have a hope in hell
Und ich hatte nicht die geringste Hoffnung
I searched for signs on every channel I could find
Ich suchte nach Zeichen auf jedem Kanal, den ich finden konnte
Just to see if there was someone else
Nur um zu sehen, ob da noch jemand war
And in you came as I was tearing all the ribbon down
Und du kamst herein, als ich all die Bänder abriss
Yes, it's funny what you don't forget
Ja, es ist lustig, was man nicht vergisst
We spent days watching all the buffalo
Wir verbrachten Tage damit, all die Büffel zu beobachten
Wondering if they felt the same things
Und fragten uns, ob sie dasselbe fühlten
Now I can see that you're torn but I'm only asking
Jetzt sehe ich, dass du zerrissen bist, aber ich bitte dich nur
You to be kind and be bold and show a little heart
Freundlich und mutig zu sein und ein wenig Herz zu zeigen
In the yard, we were sitting in a rowing boat
Im Garten saßen wir in einem Ruderboot
We were drinking all the wine we had
Wir tranken all den Wein, den wir hatten
And making plans, we could sell the television, rights
Und machten Pläne, wir könnten die Fernsehrechte verkaufen
Then we could buy a bigger boat
Dann könnten wir ein größeres Boot kaufen
Now that I'm out in the cold and you're on the inside
Jetzt, wo ich draußen in der Kälte bin und du drinnen bist
Tearing the paintings apart you could show a little heart...
Und die Bilder zerreißt, könntest du ein wenig Herz zeigen...
You could show a little heart...
Du könntest ein wenig Herz zeigen...
Now I can see that you're torn but I'm only asking
Jetzt sehe ich, dass du zerrissen bist, aber ich bitte dich nur
You to be kind and be bold and show a little heart...
Freundlich und mutig zu sein und ein wenig Herz zu zeigen...
Now that I'm out in the cold and you're on the inside
Jetzt, wo ich draußen in der Kälte bin und du drinnen bist
Tearing the paintings apart you could show a little heart...
Und die Bilder zerreißt, könntest du ein wenig Herz zeigen...
When this started, I was living like an animal
Als das anfing, lebte ich wie ein Tier
And I didn't have a hope in hell...
Und ich hatte nicht die geringste Hoffnung...





Writer(s): Hazel Emily Wilde, Paul Allen Gregory, Sarah Kemp, Michael Andrew Scrogham, Oliver Anthony Aidan Ketteringham


Attention! Feel free to leave feedback.