Lyrics and German translation Lanxi - Monstre &Cie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monstre &Cie
Monster & Co.
Tout
petit
être,
gigantesque
amour
Winziges
Wesen,
gigantische
Liebe
Rougail
saucisse,
cari
poulet
j'accoure
Rougail
Wurst,
Curry
Huhn,
ich
eile
Soigne
tes
bonnes
manières
ou
tu
vas
courir
Achte
auf
deine
guten
Manieren,
sonst
wirst
du
rennen
Ouai
tu
vas
courir
Ja,
du
wirst
rennen
Tu
prends
ce
qu'on
te
donne
Du
nimmst,
was
man
dir
gibt
Sache
te
défendre
mais
quand
tu
peux,
pardonne
Lerne
dich
zu
verteidigen,
aber
wenn
du
kannst,
vergib
Laisse
les
tiens
te
suivre,
nan
nan
n'attend
personne
Lass
deine
Lieben
dir
folgen,
nein,
nein,
warte
auf
niemanden
Je
répète:
n'attend
personne
Ich
wiederhole:
Warte
auf
niemanden
Le
coup
du
radiateur
marche
plus,
tu
vas
bosser
petit
con
Der
Heizungstrick
funktioniert
nicht
mehr,
du
wirst
arbeiten,
kleiner
Idiot
Avant
que
papa
se
change
en
Decepticon
Bevor
Papa
sich
in
einen
Decepticon
verwandelt
Tu
te
bouges,
maman
viendra
t'aider
mais
si
tu
te
foires
maman
t'achève
pas
de
déceptions
Du
bewegst
dich,
Mama
wird
dir
helfen,
aber
wenn
du
versagst,
beendet
Mama
dich
nicht
mit
Enttäuschungen
Donc
me
fais
pas
pleurer
si
tu
veux
pas
pleurer
Also
bring
mich
nicht
zum
Weinen,
wenn
du
nicht
weinen
willst
Goûté
l'attachement
dans
une
claque,
faut
pas
te
leurrer
Schmecke
die
Zuneigung
in
einer
Ohrfeige,
du
darfst
dich
nicht
täuschen
On
veille
sur
toi
comme
dans
Monstres&Cie
Wir
wachen
über
dich
wie
in
Monster
& Co.
Que
rien
ne
vienne
modifier
la
prophétie
Dass
nichts
die
Prophezeiung
verändert
C'est
rigolo
et
puis
c'est
dur,
c'est
solide
si
ça
dure
Es
ist
lustig
und
dann
ist
es
hart,
es
ist
solide,
wenn
es
hält
Entre
sourires
et
pleurs,
perdus
dans
la
nature
Zwischen
Lächeln
und
Weinen,
verloren
in
der
Natur
C'est
rigolo
et
puis
c'est
dur,
c'est
solide
si
ça
dure
Es
ist
lustig
und
dann
ist
es
hart,
es
ist
solide,
wenn
es
hält
Entre
sourires
et
pleurs,
perdus
dans
la
nature
Zwischen
Lächeln
und
Weinen,
verloren
in
der
Natur
Dimanche,
télé
dans
le
salon
Sonntag,
Fernsehen
im
Wohnzimmer
Allongés
sur
le
canapé,
halogène
Auf
dem
Sofa
liegend,
Halogen
Éclairant
le
livre
de
la
vie
Erleuchtet
das
Buch
des
Lebens
Pendant
qu'autour
de
nous
tu
gravites
Während
du
um
uns
herum
kreist
Le
fruit
d'une
idylle,
le
fruit
d'une
ville
Die
Frucht
einer
Idylle,
die
Frucht
einer
Stadt
Saches
que
tu
es
le
produit
de
cette
fourmilière
en
forme
de
lion
Wisse,
dass
du
das
Produkt
dieses
Ameisenhaufens
in
Form
eines
Löwen
bist
Faudra
apprécier
ces
attaques
et
l'attraper
par
sa
grande
crinière
pour
le
dompter
Du
wirst
diese
Angriffe
schätzen
und
ihn
an
seiner
großen
Mähne
packen
müssen,
um
ihn
zu
zähmen
Gros
comme
un
chou
de
Créteil,
gros
comme
château
de
Versailles
Groß
wie
ein
Kohlkopf
aus
Créteil,
groß
wie
das
Schloss
Versailles
Coule
sur
la
vie
comme
une
péniche
sur
le
ciel
de
la
Seine
quand
tout
est
calme
Gleite
über
das
Leben
wie
ein
Lastkahn
über
den
Himmel
von
Paris,
wenn
alles
ruhig
ist.
On
a
tous
nos
torts
et
nos
raisons,
reviens
toujours
à
la
maison
Wir
haben
alle
unsere
Fehler
und
unsere
Gründe,
komm
immer
wieder
nach
Hause
Tu
sauras
où
tu
vas
et
d'où
tu
viens
tant
que
tu
vois
la
Tour
Eiffel
à
l'horizon
Du
wirst
wissen,
wohin
du
gehst
und
woher
du
kommst,
solange
du
den
Eiffelturm
am
Horizont
siehst
C'est
rigolo
et
puis
c'est
dur,
c'est
solide
si
ça
dure
Es
ist
lustig
und
dann
ist
es
hart,
es
ist
solide,
wenn
es
hält
Entre
sourires
et
pleurs,
perdus
dans
la
nature
Zwischen
Lächeln
und
Weinen,
verloren
in
der
Natur
C'est
rigolo
et
puis
c'est
dur,
c'est
solide
si
ça
dure
Es
ist
lustig
und
dann
ist
es
hart,
es
ist
solide,
wenn
es
hält
Entre
sourires
et
pleurs,
perdus
dans
la
nature
Zwischen
Lächeln
und
Weinen,
verloren
in
der
Natur
Et
ton
papa
est
béni,
Und
dein
Papa
ist
gesegnet,
Et
ta
maman
est
bénie
Und
deine
Mama
ist
gesegnet
Ton
univers
est
béni
Dein
Universum
ist
gesegnet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Boyer
Attention! Feel free to leave feedback.