Lyrics and translation Lanz Khan feat. Weirdo & DJ Lil Cut - Principe Del Fumo
Principe Del Fumo
Principe Del Fumo
Sangue
nero
nelle
arterie
stradali,
cappello
basso
Black
blood
in
the
street
arteries,
hat
down
low
Respiri
silenziosi
accompagnano
ogni
mio
passo
Silent
breath
accompany
every
step
I
go
Gelo
sulla
pelle,
man,
(se
rimango
zitto
è
un
contrappasso)
Frost
on
my
skin,
man,
(if
I
kept
quiet
it's
a
punishment)
Oro
fuso
in
gola
come
Crasso
Molten
gold
in
my
throat
like
Crassus
Tu
guarda
gli
occhi
miei
sono
gallerie
You
look
at
my
eyes,
they're
galleries
Nell'iride
porto
incisi
i
versi
di
mille
poesie
In
my
iris
I
carry
the
verses
of
a
thousand
poems
Cantano
di
volti
tristi
e
di
malinconie
They
sing
of
sad
faces
and
melancholies
Luccichii
spenti,
ghigliottine,
pianoforti,
assassine
melodie
Faint
shimmers,
guillotines,
pianos,
murderous
melodies
Siamo
uccelli
notturni
nelle
strade,
noi
We
are
night
birds
in
the
streets,
yes
Con
un
piumaggio
di
smeraldi
e
di
spade,
poi
With
emerald
and
sword
feathers,
and
then
Stammi
lontano,
lo
sai,
puoi
farti
male
Stay
away,
you
know,
you
can
get
hurt
Ho
ferite
profonde
che
non
si
possono
cicatrizzare
I
have
deep
wounds
that
cannot
be
healed
E
rido
sempre
di
meno
And
I
laugh
less
and
less
Sei
una
presenza
astrale
nel
buio,
ti
vedo
You're
an
astral
presence
in
the
dark,
I
see
you
Mi
perdo
nei
fondi
di
Jack
senza
un
perché
I
lose
myself
in
the
depths
of
Jack,
for
no
reason
Passo
notti
a
guardare
corpi
celesti
come
Averroè
I
spend
nights
watching
celestial
bodies
like
Averroes
Io
non
so
più
chi
sono,
non
lo
sai
pure
tu
I
no
longer
know
who
I
am,
you
don't
either
La
fine
è
solo
uno
spavento,
un
immenso
tabù
The
end
is
just
a
fright,
an
immense
taboo
Stringimi
le
mani
forti
mentre
vado
giù
Hold
my
hands
tight
as
I
go
down
Per
tornare
da
sotto
la
terra:
magia
voodoo
To
return
from
under
the
earth:
voodoo
magic
Amo
l'odore
di
pioggia
che
c'è
nell'aria
I
love
the
smell
of
rain
in
the
air
E
che
soffia
sulla
pelle,
sui
tagli
e
morsi
di
Taipan
And
that
blows
on
the
skin,
on
the
wounds
of
Taipan
Quando
saprai
chi
sono
non
ci
sarò
più
When
you
know
who
I
am,
I
will
be
gone
Sono
il
principe
del
fumo
e
se
ferito
schizzo
sangue
blu
I
am
the
prince
of
smoke,
and
if
I
am
injured
I
bleed
blue
blood
Quando
il
sangue
è
nelle
strade,
fra',
è
il
momento
di
comprare
When
there's
blood
in
the
streets,
brother,
it's
time
to
buy
Sarà
la
volta
buona
e
il
tuo
momento
di
svoltare,
qui
It
will
be
the
right
time
and
your
moment
to
turn
here
Potrei
essere
uno,
nessuno,
qualcuno,
fumo
o
centomila
I
could
be
one,
none,
someone,
smoke
or
a
hundred
thousand
Basta
non
restare
quaggiù
in
fila
Just
don't
stay
down
here
in
line
Io
sono
andato
via
arrampicato
sopra
le
spalle
dei
giganti
I
left
by
climbing
on
the
shoulders
of
giants
E
ho
visto
la
piccolezza
del
mondo
e
dei
suoi
abitanti,
lo
sai
And
I
have
seen
how
small
the
world
and
its
inhabitants
are,
you
know
Non
conosco
il
successo,
né
la
mediocrità
I
know
neither
success,
nor
mediocrity
Solo
questo
limbo
che
sbrana
e
che
poi
mi
lascerà
Just
this
limbo
that
eats
me
up
and
will
eventually
leave
me
Assiderato,
fuori
c'è
tutto
ciò
che
desideriamo
Frozen,
outside
there's
everything
we
desire
Quel
che
vediamo,
il
quotidiano,
il
potere:
Akhenaton
What
we
see,
the
everyday,
the
power:
Akhenaton
'Sta
vita
è
solo
di
passaggio,
ci
sei
capitato
This
life
is
just
a
passage,
you
happened
to
be
here
"Viandante
sul
mare
di
nebbia",
ma
decapitato,
ora
"Wayfarer
on
the
sea
of
fog",
Yes,
but
also
beheaded
Cercami
nei
bulbi
secchi
dei
papaveri
Look
for
me
in
the
dried
bulbs
of
poppies
E
negli
occhi
senza
vita
dei
cadaveri
And
in
the
lifeless
eyes
of
corpses
Le
tue
labbra
sono
pennellate
rosse
fra
gli
oceani
bianchi
Your
lips
are
red
brushstrokes
among
the
white
oceans
Nella
memoria
per
sempre
come
i
rimpianti
In
my
memory
forever,
as
regrets
stay
Io
non
so
più
chi
sono,
non
lo
sai
pure
tu
I
no
longer
know
who
I
am,
you
don't
know
either
La
fine
è
solo
uno
spavento,
un
immenso
tabù
The
end
is
just
a
fright,
an
immense
taboo
Stringimi
le
mani
forti
mentre
vado
giù
Hold
my
hands
tight
as
I
go
down
Per
tornare
da
sotto
la
terra:
magia
voodoo
To
return
from
under
the
earth:
voodoo
magic
Amo
l'odore
di
pioggia
che
c'è
nell'aria
I
love
the
smell
of
rain
in
the
air
E
che
soffia
sulla
pelle,
sui
tagli
e
morsi
di
Taipan
And
that
blows
on
the
skin,
on
the
wounds
of
Taipan
Quando
saprai
chi
sono
non
ci
sarò
più
When
you
know
who
I
am,
I
will
be
gone
Sono
il
principe
del
fumo
e
se
ferito
schizzo
sangue
blu
I
am
the
prince
of
smoke,
and
if
I
am
injured
I
bleed
blue
blood
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Caputo
Attention! Feel free to leave feedback.