老狼 - 一個北京人在北京 - translation of the lyrics into German

一個北京人在北京 - Lao Langtranslation in German




一個北京人在北京
Ein Pekinger in Peking
德胜门灰色城楼 大栅栏灰色路口
Deshengmen grauer Stadtturm, Dashilan graue Kreuzung.
一模一样灰色的楼门牌号都生了锈
Gleich aussehende graue Gebäude, die Hausnummern sind alle verrostet.
麦当劳刚刚开门 肯德基还在打盹
McDonald's hat gerade geöffnet, KFC döst noch.
蹬著板车的南城老头也认识这几个英文字儿
Der alte Mann aus der Südstadt mit dem Handkarren kennt auch diese paar englischen Wörter.
北京是个站牌 人们上车就登上舞台
Peking ist eine Haltestelle, Leute steigen ein und betreten die Bühne.
北京多么精彩 南城老头硬没看出来
Wie wunderbar Peking ist, der alte Mann aus der Südstadt sieht es einfach nicht.
有一个人刚发财 有两个人在恋爱
Einer ist gerade reich geworden, zwei Leute sind verliebt.
每个早晨醒来都相信今天会被鬼使神差
Jeden Morgen wacht man auf und glaubt, dass heute etwas Unerwartetes geschehen wird.
有一个人刚失业 有两个人刚失恋
Einer hat gerade seinen Job verloren, zwei Leute haben sich gerade getrennt.
每个夜里都有人在收拾行李决定离开
Jede Nacht packen Leute ihre Koffer und beschließen zu gehen.
北京是个课堂 中了状元就衣锦还乡
Peking ist ein Klassenzimmer, wer erfolgreich ist, kehrt in Ehren nach Hause zurück.
北京是个战场 有人拼的黯然神伤
Peking ist ein Schlachtfeld, manche kämpfen bis zur Verzweiflung.
我衣锦没处还乡 我失恋没处疗伤
Ich kann nirgendwo in Ehren heimkehren, ich kann nirgendwo meinen Liebeskummer heilen.
我是个北京人就生在长在战场上
Ich bin ein Pekinger, geboren und aufgewachsen auf dem Schlachtfeld.
过春节你们走了 说家乡话快乐吧
Zum Frühlingsfest fahrt ihr fort, sprecht euren Heimatdialekt, seid glücklich.
可没了你们这儿还是那个梦一样的城市吗
Aber ohne euch, ist dieser Ort noch dieselbe traumhafte Stadt?
北京我的故乡 风沙红叶是我的成长
Peking, meine Heimat, Sandstürme und rote Blätter sind mein Aufwachsen.
北京我的梦乡 在梦里你蔚蓝金黄
Peking, mein Traumland, im Traum bist du azurblau und goldgelb.
北京我的故乡 风沙红叶是我的成长
Peking, meine Heimat, Sandstürme und rote Blätter sind mein Aufwachsen.
北京我的梦乡 在梦里你蔚蓝金黄
Peking, mein Traumland, im Traum bist du azurblau und goldgelb.






Attention! Feel free to leave feedback.