Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北京的冬天 31秒铃声版
Pekings Winter, 31-Sekunden-Klingeltonversion
想问你这些年怎么隐藏
Ich
möchte
dich
fragen,
wie
du
all
die
Jahre
verborgen
hast,
你心里最深的伤
die
tiefste
Wunde
deines
Herzens.
用一天盛开的疯狂
Mit
einem
Tag
blühenden
Wahnsinns,
用一生埋葬
mit
einem
Leben
lang
begraben.
来生
愿我们遇见的时光很长
Im
nächsten
Leben,
mögen
wir
uns
für
eine
lange
Zeit
begegnen,
那时
你和我都变得简单明亮
dann
werden
du
und
ich
einfach
und
klar.
在山水之间
作远方的诗
Zwischen
Bergen
und
Flüssen,
Gedichte
der
Ferne
schreiben,
在你怀里讲一切
往事
in
deinen
Armen,
von
aller
Vergangenheit
erzählen.
好吧
岁月长立山坡就此别过
Nun
gut,
die
Jahre
stehen
lang
am
Hang,
lass
uns
hier
Abschied
nehmen,
好过
秋意浓独寒冬
临行珍重
besser
als
die
dichte
Herbststimmung,
allein
im
kalten
Winter,
beim
Abschied,
pass
auf
dich
auf.
把情烧成灰
Verbrenne
die
Gefühle
zu
Asche,
不问错与对
在你身后洒两行热泪
frage
nicht
nach
richtig
oder
falsch,
vergieße
zwei
heiße
Tränen
hinter
dir.
想问你这些年怎么隐藏
Ich
möchte
dich
fragen,
wie
du
all
die
Jahre
verborgen
hast,
你心里最深的伤
die
tiefste
Wunde
deines
Herzens.
用一天盛开的疯狂
Mit
einem
Tag
blühenden
Wahnsinns,
用一生埋葬
mit
einem
Leben
lang
begraben.
人生是一场忘情舞台
Das
Leben
ist
eine
Bühne
der
Leidenschaft,
剧终了人还没来
das
Stück
ist
vorbei,
aber
die
Person
ist
noch
nicht
gekommen.
相拥着投入的人海
Sich
umarmend
in
die
Menschenmenge
stürzen,
相爱着
分开
sich
liebend,
trennen.
好吧
岁月长立山坡就此别过
Nun
gut,
die
Jahre
stehen
lang
am
Hang,
lass
uns
hier
Abschied
nehmen,
好过
秋意浓独寒冬
临行珍重
besser
als
die
dichte
Herbststimmung,
allein
im
kalten
Winter,
beim
Abschied,
pass
auf
dich
auf.
把情烧成灰
Verbrenne
die
Gefühle
zu
Asche,
不问错与对
在你身后洒两行热泪
frage
nicht
nach
richtig
oder
falsch,
vergieße
zwei
heiße
Tränen
hinter
dir.
想问你这些年怎么隐藏
Ich
möchte
dich
fragen,
wie
du
all
die
Jahre
verborgen
hast,
你心里最深的伤
die
tiefste
Wunde
deines
Herzens.
用一天盛开的疯狂
Mit
einem
Tag
blühenden
Wahnsinns,
用一生埋葬
mit
einem
Leben
lang
begraben.
人生是一场忘情舞台
Das
Leben
ist
eine
Bühne
der
Leidenschaft,
剧终了人还没来
das
Stück
ist
vorbei,
aber
die
Person
ist
noch
nicht
gekommen.
相拥着投入的人海
Sich
umarmend
in
die
Menschenmenge
stürzen,
相爱着
分开
sich
liebend,
trennen.
想问你这些年怎么隐藏
Ich
möchte
dich
fragen,
wie
du
all
die
Jahre
verborgen
hast,
你心里最深的伤
die
tiefste
Wunde
deines
Herzens.
用一天盛开的疯狂
Mit
einem
Tag
blühenden
Wahnsinns,
用一生埋葬
mit
einem
Leben
lang
begraben.
人生是一场忘情舞台台
Das
Leben
ist
eine
Bühne
der
Leidenschaft,
剧终了人还没来
das
Stück
ist
vorbei,
aber
die
Person
ist
noch
nicht
gekommen.
相拥着投入的人海
Sich
umarmend
in
die
Menschenmenge
stürzen,
相爱着
分开
sich
liebend,
trennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.