Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同桌的你 48秒铃声版
Die Tischnachbarin, 48 Sekunden Klingelton-Version
月光下的城城下的灯下的人在等
Die
Stadt
im
Mondlicht,
die
Menschen
unter
den
Lichtern
der
Stadt
warten
人群里的风风里的歌里的岁月声
Der
Wind
in
der
Menschenmenge,
die
Geräusche
der
Jahre
im
Wind
und
im
Lied
谁不知不觉叹息
Wer
seufzt
unbewusst?
叹那不知不觉年纪
Seufzt
über
das
unbewusste
Alter
谁还倾听一叶知秋的美丽
Wer
hört
noch
auf
die
Schönheit
eines
fallenden
Blattes,
das
den
Herbst
ankündigt?
早晨你来过留下过弥漫过樱花香
Am
Morgen
warst
du
hier,
hast
den
Duft
von
Kirschblüten
hinterlassen
窗被打开过门开过人问我怎么说
Das
Fenster
wurde
geöffnet,
die
Tür
wurde
geöffnet,
man
fragte
mich,
was
ich
sagen
soll
你曾唱一样月光
Du
hast
einst
dasselbe
Mondlicht
besungen
曾陪我为落叶悲伤
Hast
mit
mir
um
die
gefallenen
Blätter
getrauert
曾在落满雪的窗前画我的模样
Hast
einst
mein
Bild
vor
dem
schneebedeckten
Fenster
gemalt
那些飘满雪的冬天
Diese
schneereichen
Winter
那个不带伞的少年
Dieser
Junge
ohne
Regenschirm
那句被门挡住的誓言
Dieser
Schwur,
der
von
der
Tür
blockiert
wurde
那串被雪覆盖的再见
Dieses
vom
Schnee
bedeckte
"Auf
Wiedersehen"
那些飘满雪的冬天
Diese
schneereichen
Winter
那个不带伞的少年
Dieser
Junge
ohne
Regenschirm
那句被门挡住的誓言
Dieser
Schwur,
der
von
der
Tür
blockiert
wurde
那串被雪覆盖的再见
Dieses
vom
Schnee
bedeckte
"Auf
Wiedersehen"
月光下的城城下的灯下的人在等
Die
Stadt
im
Mondlicht,
die
Menschen
unter
den
Lichtern
der
Stadt
warten
人群里的风风里的歌里的岁月声
Der
Wind
in
der
Menschenmenge,
die
Geräusche
der
Jahre
im
Wind
und
im
Lied
谁不知不觉叹息
Wer
seufzt
unbewusst?
叹那不知不觉年纪
Seufzt
über
das
unbewusste
Alter
谁还倾听一叶知秋的美丽
Wer
hört
noch
auf
die
Schönheit
eines
fallenden
Blattes,
das
den
Herbst
ankündigt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.