Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
ser
humano
en
la
tierra
tiene
un
a
historia
que
contar
Jeder
Mensch
auf
Erden
hat
eine
Geschichte
zu
erzählen
Un
secreto
que
ocultar,
civil
o
militar,
sea
falso
o
real
Ein
Geheimnis
zu
verbergen,
zivil
oder
militärisch,
ob
falsch
oder
wahr
Todos
tenemos
un
dolor
por
alguien
fallecido
Wir
alle
haben
Schmerz
um
jemanden,
der
gestorben
ist
Por
un
desamor,
por
lo
vivido
Wegen
einer
unerwiderten
Liebe,
wegen
des
Erlebten
Hay
lagrimas
que
caen
al
suelo
si
te
han
vencido
Es
gibt
Tränen,
die
zu
Boden
fallen,
wenn
sie
dich
besiegt
haben
Todos
tenemos
ese
día
que
no
quisimos
haber
nacido
Wir
alle
haben
diesen
Tag,
an
dem
wir
wünschten,
nie
geboren
worden
zu
sein
Y
más
si
hemos
probado
lo
prohibido
Und
mehr
noch,
wenn
wir
das
Verbotene
gekostet
haben
Quebrantamos
la
linea
de
lo
debido
Wir
überschreiten
die
Grenze
des
Anständigen
Todos
hemos
sido
heridos
y
hemos
estado
confundidos
Wir
alle
wurden
verletzt
und
waren
verwirrt
Por
una
sociedad
de
poca
formación
Durch
eine
Gesellschaft
mit
geringer
Bildung
Que
pide
educación
al
pobre
dando
una
pobre
educación
Die
Bildung
vom
Armen
fordert,
während
sie
eine
schlechte
Bildung
gibt
Somos
dirigidos,
por
sumisión
Wir
werden
geleitet,
durch
Unterwerfung
Por
gente
que
solo
piensa
como
joder
nuestra
nación
Von
Leuten,
die
nur
daran
denken,
wie
sie
unsere
Nation
kaputtmachen
können
Por
tanta
tribulación
(paison...)
hoy
escribí
esta
canción
Wegen
so
viel
Mühsal
schrieb
ich
heute
dieses
Lied
Pero
estoy
seguro
que
un
día
no
muy
lejano
Aber
ich
bin
sicher,
dass
eines
nicht
allzu
fernen
Tages
Las
cosas
van
a
cambiar
Die
Dinge
sich
ändern
werden
Porque
te
lo
juro
de
corazón
mi
hermano
Denn
ich
schwöre
es
dir
von
Herzen,
meine
Schwester
Que
todo
tiene
un
final
Dass
alles
ein
Ende
hat
Y
si
son
tan
puros
como
yo
ciudadano
Und
wenn
ihr
so
rein
seid
wie
ich,
als
Bürger,
Le
vamos
a
protestar
Werden
wir
protestieren
Porque
yo
procuro
para
mis
hijos
paisano
Denn
ich
sorge
für
meine
Kinder,
meine
Liebe,
Una
nación
ejemplar
Eine
vorbildliche
Nation
Uoooooooh...
Uoooooooh...
Oye
el
clamor
de
mi
gente
Höre
den
Ruf
meines
Volkes
Uoooooooh...
Uoooooooh...
Así
se
siente
So
fühlt
es
sich
an
Uoooooooh...
Uoooooooh...
Si
el
mundo
tuviera
un
bandera
Wenn
die
Welt
eine
Flagge
hätte
Uoooooooh...
Uoooooooh...
Sería
mejor
sin
frontera
Aquel
que
dijo
que
el
pasado
fue
mejor
Wäre
sie
besser
ohne
Grenzen
Jener,
der
sagte,
dass
die
Vergangenheit
besser
war
Esta
condenando
el
futuro
Verdammt
die
Zukunft
7 millones
de
habitantes
seguro
7 Millionen
Einwohner,
sicher
No
me
conocerán,
pero
procuro
aportar
algo
puro
Sie
werden
mich
nicht
kennen,
aber
ich
bemühe
mich,
etwas
Reines
beizutragen
Para
combatir
la
suciedad,
de
esta
sociedad
Um
den
Schmutz
dieser
Gesellschaft
zu
bekämpfen
Que
da
sufrimiento
sin
necesidad
Die
unnötiges
Leid
verursacht
Yo
respiro,
suspiro,
aspiro,
espiro
Ich
atme
ein,
seufze,
strebe,
atme
aus
Y
si
algún
día
espiro
sin
haber
logrado
a
lo
que
aspiro
Und
wenn
ich
eines
Tages
ausatme
(sterbe),
ohne
erreicht
zu
haben,
was
ich
anstrebe
No
será
por
por
pegarme
un
tiro
Wird
es
nicht
sein,
weil
ich
mir
eine
Kugel
gebe
Porque
soy
puro
de
corazón
no
me
viro
Denn
ich
bin
reinen
Herzens,
ich
gebe
nicht
auf
Guajiro
mis
letras
escribo
en
papiro
Als
einfacher
Mann
schreibe
ich
meine
Texte
auf
Papyrus
Mientras
voy
vagando
por
las
calles
de
una
ciudad
perdida
Während
ich
durch
die
Straßen
einer
verlorenen
Stadt
wandere
Por
violencia
y
corrupción
Durch
Gewalt
und
Korruption
Veo
que
esta
pasando
por
tu
mente
atrevida
usar
drogas
Sehe
ich,
dass
es
dir
durch
den
kühnen
Kopf
geht,
Drogen
zu
nehmen
Y
ejercer
la
prostitución
Und
Prostitution
auszuüben
Se
que
son
achaques
de
una
mente
suicidad
que
no
Ich
weiß,
das
sind
Anwandlungen
eines
selbstmörderischen
Geistes,
der
nicht
Tiene
suficiente
orientación
Genug
Orientierung
hat
Porque
las
personas
hoy
arruinan
su
vida
Denn
Menschen
ruinieren
heute
ihr
Leben
Por
falta
de
consejos
y
educación
Aus
Mangel
an
Rat
und
Bildung
Siente
el
clamor
de
mi
gente
Fühle
den
Ruf
meines
Volkes
Así
se
siente!!
So
fühlt
es
sich
an!!
El
mundo
esta
llorando
Die
Welt
weint
Pero
sigue
girando
Aber
sie
dreht
sich
weiter
Más
igualdad...
dile
no
al
racismo.
Mehr
Gleichheit...
sag
Nein
zum
Rassismus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Avelino Rodriguez
Album
Letras
date of release
30-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.