Låpsley - Ligne 3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Låpsley - Ligne 3




All the letters that I wrote
Все письма, которые я написал.
All the pictures that I took
Все фотографии, которые я сделал.
Every ticket
Каждый билет.
Every ticket
Каждый билет.
Light fills the room with heat
Свет наполняет комнату теплом.
But my cold words freeze the scene
Но мои холодные слова замирают сцену.
Every ticket
Каждый билет.
Every ticket
Каждый билет.
Turn away to face the balcony
Повернись лицом к балкону.
Turn the corner to uncertainty
Поверни за угол к неуверенности.
From the beginning
С самого начала ...
To the last minute
До последней минуты.
It's not easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Это нелегко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
Easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Легко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
It's not easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Это нелегко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
Easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Легко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
It's not easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Это нелегко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
Easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Легко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
It's not easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Это нелегко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
Easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Легко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
Letters scattered on the floor
Письма разбросаны по полу.
Pictures thrown against the wall
Картины, брошенные на стену.
Like I had an option
Как будто у меня был выбор.
Too far to lose someone
Слишком далеко, чтобы потерять кого-то.
Think about you every day
Думай о себе каждый день.
All the complex things you would say
Все сложные вещи, которые ты скажешь.
To smooth the edges
Чтобы сгладить края.
And bring me down a few places
И опусти меня в нескольких местах.
It's not easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Это нелегко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
Easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Легко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
It's not easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Это нелегко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
Easy letting go, it's not that simple (Somebody you love)
Легко отпустить, это не так просто (кого-то, кого ты любишь).
I tried to make it work (You know I tried to go the distance)
Я пытался заставить это работать (ты знаешь, я пытался пройти расстояние).
For the times you never heard (I'd be screaming in the silence)
За те времена, которые ты никогда не слышал бы кричал в тишине).
You just sink into the solitude (I tried to lift us up)
Ты просто погружаешься в одиночество пытался поднять нас).
I can't carry both of us (I tried to make it work)
Я не могу нести нас обоих пытался заставить это работать).
I tried to make it work
Я пытался заставить это работать.
(It's not easy letting go, it's not that simple) (Somebody you love)
(Это нелегко отпустить, это не так просто) (кого-то, кого ты любишь)
For the times you never heard
За то время, что ты никогда не слышал.
(Easy letting go, it's not that simple) (Somebody you love)
(Легко отпустить, это не так просто) (кого-то, кого ты любишь)
You just sink into the solitude
Ты просто погружаешься в одиночество.
(It's not easy letting go, it's not that simple) (Somebody you love)
(Это нелегко отпустить, это не так просто) (кого-то, кого ты любишь)
I can't carry both of us
Я не могу нести нас обоих.
(Easy letting go, it's not that simple) (Somebody you love)
(Легко отпустить, это не так просто) (кого-то, кого ты любишь)
You know I tried to go the distance
Ты знаешь, я пытался пройти расстояние.
I'd be screaming in the silence
Я бы кричал в тишине.
I tried to lift us up
Я пытался поднять нас.
I tried to make it work
Я пытался заставить это работать.





Writer(s): George Stuart Moore, Holly Lapsley Fletcher


Attention! Feel free to leave feedback.