Lyrics and translation Lara Agustin, Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Granada - minus applause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granada - minus applause
Гранада - без аплодисментов
Granada,
tierra
soñada
por
mi
Гранада,
земля
моей
мечты,
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
Моя
песня
становится
цыганской,
Cuando
és
para
ti
Когда
она
для
тебя.
Mi
cantar,
hecho
de
fantasia
Моя
песня,
сотканная
из
фантазии,
Mi
cantar,
flor
de
melancolia
Моя
песня,
цветок
меланхолии,
Que
yo
te
vengo
a
dar
Которую
я
дарю
тебе.
Granada,
tierra
ensangrentada
en
tardes
de
toros
Гранада,
земля,
обагренная
кровью
в
дни
корриды,
Mujer
que
conserva
el
embrujo
de
los
ojos
moros
Женщина,
хранящая
чары
мавританских
глаз,
De
sueño
rebelde
y
gitana
cubierta
de
flores
Бунтарской
мечты,
цыганка,
усыпанная
цветами,
Y
beso
tu
boca
de
grana
jugosa
manzana
И
я
целую
твой
алый
рот,
сочную
яблоню,
Que
me
habla
de
amores
Которая
шепчет
мне
о
любви.
Granada,
Manola
cantada
en
coplas
preciosas
Гранада,
Манола,
воспетая
в
прекрасных
куплетах,
No
tengo
otra
cosa
que
darte
que
un
ramo
de
rosas
У
меня
нет
ничего,
чтобы
дать
тебе,
кроме
букета
роз,
De
sueño
rebelde
y
gitana
cubierta
de
flores
Бунтарской
мечты,
цыганка,
усыпанная
цветами,
Y
beso
tu
boca
de
grana
jugosa
manzana
И
я
целую
твой
алый
рот,
сочную
яблоню,
Que
me
habla
de
amores
Которая
шепчет
мне
о
любви.
Granada,
Manola
cantada
en
coplas
preciosas
Гранада,
Манола,
воспетая
в
прекрасных
куплетах,
No
tengo
otra
cosa
que
darte
que
un
ramo
de
rosas
У
меня
нет
ничего,
чтобы
дать
тебе,
кроме
букета
роз,
De
rosas
de
suave
fragancia
Роз
с
нежным
ароматом,
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
morena
Которые
обрамили
бы
смуглую
Мадонну.
Granada,
tu
tierra
esta
llena
Гранада,
твоя
земля
полна
De
lindas
mujeres,
de
sangre
y
de
sol
Прекрасных
женщин,
крови
и
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! Feel free to leave feedback.