Lara Fabian - C'est pas comme ça - translation of the lyrics into German

C'est pas comme ça - Lara Fabiantranslation in German




C'est pas comme ça
So ist das nicht
Ça fait plus mal, je n'sens plus rien
Es tut nicht mehr weh, ich fühle nichts mehr
Je me défends et tu reviens
Ich wehre mich und du kommst zurück
Je me relève
Ich stehe wieder auf
Enfin j'enlève ce voile posé sur ma souffrance
Endlich nehme ich diesen Schleier ab, der auf meinem Leid liegt
À cette table désormais
An diesem Tisch werden von nun an
On ne sert plus que des regrets
Nur noch Reue serviert
sont nos rêves?
Wo sind unsere Träume?
Pourquoi j'en crève?
Warum sterbe ich daran?
Quelle part de toi n'est plus à moi?
Welcher Teil von dir gehört nicht mehr mir?
Inconcevable, inacceptable
Unvorstellbar, inakzeptabel
Ce mal, ce mal
Dieser Schmerz, dieser Schmerz
Est-ce que c'est ton cœur qui s'arrête?
Ist es dein Herz, das stehen bleibt?
Quand tes poings se serrent,
Wenn sich deine Fäuste ballen, da
Quand mon cœur se débat
Wenn mein Herz kämpft
Est-ce que c'est la peur qui t'arrête?
Ist es die Angst, die dich aufhält?
Ou les blessures en toi que tu ne regardes pas?
Oder die Wunden in dir, die du nicht ansiehst?
L'amour c'est pas comme ça
Liebe ist nicht so
L'amour c'est pas comme ça
Liebe ist nicht so
C'est pas comme ça, je crois
So ist das nicht, glaube ich
M'entends-tu mon grand amour?
Hörst du mich, meine große Liebe?
Loin de ma peau, de nos vieux jours
Fern von meiner Haut, von unseren alten Tagen
Je te regarde et je m'attarde
Ich sehe dich an und verweile
Sur tout le beau qu'on s'est donné
Bei all dem Schönen, das wir uns gegeben haben
Je te partage mes derniers maux
Ich teile dir meine letzten Schmerzen mit
Tous mes barrages, mes gouttes d'eau
All meine Dämme, meine Wassertropfen
Ce que je traîne, c'est plus ma peine
Was ich mitschleppe, das ist mein Kummer
Et ce qui reste de mon courage
Und was von meinem Mut übrig bleibt
Inconcevable, inacceptable
Unvorstellbar, inakzeptabel
J'ai mal, j'ai mal
Ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen
Est-ce que c'est ton cœur qui s'arrête
Ist es dein Herz, das stehen bleibt
Quand tes poings se serrent,
Wenn sich deine Fäuste ballen, da
Quand mon cœur se débat?
Wenn mein Herz kämpft?
Est-ce que c'est la peur qui t'arrête?
Ist es die Angst, die dich aufhält?
Ou les blessures en toi
Oder die Wunden in dir
Que tu ne regardes pas?
Die du nicht ansiehst?
L'amour c'est pas comme ça
Liebe ist nicht so
L'amour c'est pas comme ça
Liebe ist nicht so
C'est pas comme ça
So ist das nicht
Je crois
Glaube ich
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah (J'ai mal, j'ai mal)
Ah-ah-ah, ah-ah (Ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen)
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, eh-yeah
Ah-ah-ah, eh-yeah
Ah-ah-ah, ah-ah (J'ai mal, j'ai mal)
Ah-ah-ah, ah-ah (Ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen)





Writer(s): Lara Fabian, Renaud Rebillaud, Charlotte Gonin


Attention! Feel free to leave feedback.