Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis de toi
Ich bin von dir
Traverser
mon
enfance
Durch
meine
Kindheit
gehen
En
fermant
les
yeux
Mit
geschlossenen
Augen
Éviter
le
silence
Die
Stille
vermeiden
Le
regard
de
ma
mère
les
jours
pluvieux
Den
Blick
meiner
Mutter
an
Regentagen
Jusqu'à
la
paix,
la
dernière
larme
Bis
zum
Frieden,
die
letzte
Träne
Quitter
la
colère
et
rendre
à
mon
père
les
armes
Den
Zorn
verlassen
und
meinem
Vater
die
Waffen
zurückgeben
Je
suis
de
toi
Ich
bin
von
dir
Je
te
porte
en
moi
Ich
trage
dich
in
mir
Bien
qu'imparfait,
c'est
toi
qui
m'as
faite
Obwohl
unvollkommen,
bist
du
es,
der
mich
gemacht
hat
Et
je
te
le
dois
Und
das
verdanke
ich
dir
Je
suis
de
toi
Ich
bin
von
dir
Je
ne
t'en
veux
pas
Ich
bin
dir
nicht
böse
J'ai
fait
de
ce
chagrin
Ich
habe
aus
diesem
Kummer
gemacht
Accrocher
mes
rêves
Meine
Träume
aufhängen
Aux
cerfs-volants
An
die
Drachen
Planter
mes
pieds
dans
la
mer
Meine
Füße
ins
Meer
stellen
Implorant
que
se
lève
le
vent
Flehend,
dass
der
Wind
sich
erhebt
Défier
les
souvenirs
Den
Erinnerungen
trotzen
Trouver
le
courage
Den
Mut
finden
De
pardonner
même
le
pire
Selbst
das
Schlimmste
zu
vergeben
Et
enfin
tourner
la
page
Und
endlich
das
Blatt
wenden
Je
suis
de
toi
Ich
bin
von
dir
Je
te
porte
en
moi
Ich
trage
dich
in
mir
Bien
qu'imparfait,
c'est
toi
qui
m'as
faite
Obwohl
unvollkommen,
bist
du
es,
der
mich
gemacht
hat
Et
je
te
le
dois
Und
das
verdanke
ich
dir
Je
suis
de
toi
Ich
bin
von
dir
Je
ne
t'en
veux
pas
Ich
bin
dir
nicht
böse
J'ai
fait
de
ce
chagrin
Ich
habe
aus
diesem
Kummer
gemacht
(Je
suis
de
toi)
je
cherchais
ton
regard
(Ich
bin
von
dir)
ich
suchte
deinen
Blick
(Je
suis
de
toi)
je
désirais
tes
bras
(Ich
bin
von
dir)
ich
sehnte
mich
nach
deinen
Armen
(Je
suis
de
toi)
j'ai
préféré
le
départ
aux
éclats
de
nos
voix
(Ich
bin
von
dir)
ich
zog
den
Abschied
dem
Ausbruch
unserer
Stimmen
vor
(Je
suis
de
toi)
et
quand
il
fait
trop
noir
(Ich
bin
von
dir)
und
wenn
es
zu
dunkel
wird
(Je
suis
de
toi)
je
rallume
ma
joie
(Ich
bin
von
dir)
entzünde
ich
meine
Freude
neu
(Je
suis
de
toi)
j'ai
jeté
les
miroirs
où
tu
ne
me
voyais
pas
(Ich
bin
von
dir)
ich
habe
die
Spiegel
weggeworfen,
in
denen
du
mich
nicht
sahst
Je
suis
de
toi
Ich
bin
von
dir
Je
ne
t'en
veux
pas
Ich
bin
dir
nicht
böse
Car
j'ai
fait
de
ce
chagrin
Denn
ich
habe
aus
diesem
Kummer
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabian Lara, Clewer Janey
Attention! Feel free to leave feedback.