Lara Fabian - Je suis de toi - translation of the lyrics into German

Je suis de toi - Lara Fabiantranslation in German




Je suis de toi
Ich bin von dir
Traverser mon enfance
Durch meine Kindheit gehen
En fermant les yeux
Mit geschlossenen Augen
Éviter le silence
Die Stille vermeiden
Le regard de ma mère les jours pluvieux
Den Blick meiner Mutter an Regentagen
Jusqu'à la paix, la dernière larme
Bis zum Frieden, die letzte Träne
Quitter la colère et rendre à mon père les armes
Den Zorn verlassen und meinem Vater die Waffen zurückgeben
Je suis de toi
Ich bin von dir
Je te porte en moi
Ich trage dich in mir
Bien qu'imparfait, c'est toi qui m'as faite
Obwohl unvollkommen, bist du es, der mich gemacht hat
Et je te le dois
Und das verdanke ich dir
Je suis de toi
Ich bin von dir
Je ne t'en veux pas
Ich bin dir nicht böse
J'ai fait de ce chagrin
Ich habe aus diesem Kummer gemacht
Ma voix
Meine Stimme
Accrocher mes rêves
Meine Träume aufhängen
Aux cerfs-volants
An die Drachen
Planter mes pieds dans la mer
Meine Füße ins Meer stellen
Implorant que se lève le vent
Flehend, dass der Wind sich erhebt
Défier les souvenirs
Den Erinnerungen trotzen
Trouver le courage
Den Mut finden
De pardonner même le pire
Selbst das Schlimmste zu vergeben
Et enfin tourner la page
Und endlich das Blatt wenden
Je suis de toi
Ich bin von dir
Je te porte en moi
Ich trage dich in mir
Bien qu'imparfait, c'est toi qui m'as faite
Obwohl unvollkommen, bist du es, der mich gemacht hat
Et je te le dois
Und das verdanke ich dir
Je suis de toi
Ich bin von dir
Je ne t'en veux pas
Ich bin dir nicht böse
J'ai fait de ce chagrin
Ich habe aus diesem Kummer gemacht
Ma voix
Meine Stimme
(Je suis de toi) je cherchais ton regard
(Ich bin von dir) ich suchte deinen Blick
(Je suis de toi) je désirais tes bras
(Ich bin von dir) ich sehnte mich nach deinen Armen
(Je suis de toi) j'ai préféré le départ aux éclats de nos voix
(Ich bin von dir) ich zog den Abschied dem Ausbruch unserer Stimmen vor
(Je suis de toi) et quand il fait trop noir
(Ich bin von dir) und wenn es zu dunkel wird
(Je suis de toi) je rallume ma joie
(Ich bin von dir) entzünde ich meine Freude neu
(Je suis de toi) j'ai jeté les miroirs tu ne me voyais pas
(Ich bin von dir) ich habe die Spiegel weggeworfen, in denen du mich nicht sahst
Je suis de toi
Ich bin von dir
Je ne t'en veux pas
Ich bin dir nicht böse
Car j'ai fait de ce chagrin
Denn ich habe aus diesem Kummer gemacht
Ma voix
Meine Stimme





Writer(s): Fabian Lara, Clewer Janey


Attention! Feel free to leave feedback.