Lyrics and translation Lara Fabian - Ta peine
Tourne,
tourne
la
roue
du
temps
Поверните,
поверните
колесо
времени
Du
temps,
j'en
ai
plus
comme
avant
Время,
у
меня
уже
не
так,
как
раньше
Avant
que
je
t'aime
puisqu'on
se
perde
Прежде
чем
я
полюблю
тебя,
мы
потеряемся
Avant
que
la
vie
ne
soit
trop
chienne
Прежде
чем
жизнь
станет
слишком
стервозной
Reste,
reste
tout
près
de
moi
Останься,
будь
рядом
со
мной
Moi,
j'ai
besoin
de
toi
Ты
мне
нужен
Toi
qui
comme
un
magicien
m'emmène
Ты,
как
волшебник,
возьми
меня.
Dans
un
monde
où
rien
n'est
plus
pareil
В
мире,
где
нет
ничего
прежнего
Pareil,
pareil,
c'est
toujours
pareil
То
же,
то
же
самое,
всегда
то
же
самое
Elle
prend
tout
l'espace,
on
s'y
habitue
Занимает
все
место,
к
этому
привыкаешь
Et
le
bonheur
s'efface
pour
qu'elle
continue
И
счастье
угасает,
чтобы
она
продолжала
Donne-moi
ta
peine,
ta
peine,
ta
peine
Дай
мне
свою
боль,
свою
боль,
свою
боль
Tu
sais
j'en
ferai
des
miettes,
ta
peine,
ta
peine
Ты
знаешь,
я
сделаю
крошки
из
твоей
боли,
твоей
боли.
Je
la
jetterai
à
la
mer,
mon
capitaine
Я
брошу
ее
в
море,
мой
капитан
On
sera
comme
des
enfants
qui
se
souviennent
Мы
будем
как
дети,
которые
помнят
Pars,
pars
où
ton
cœur
va
bien
Иди,
иди
туда,
где
твое
сердце
право
Pars,
mais
surtout
revient
Уходи,
но
прежде
всего
возвращайся
Tu
peux
poser
ta
main
sur
la
mienne
Ты
можешь
положить
свою
руку
на
мою
On
ira
danser
la
valse
des
peines
Мы
станцуем
вальс
печали
Rien
n'est
fini
entre
nous
Между
нами
ничего
не
закончилось
J'ai
la
force
d'un
fou
У
меня
есть
сила
сумасшедшего
Et
que
crève
ce
diable
que
tu
aimes
И
пусть
этот
дьявол
умрет,
которого
ты
любишь
Il
ne
sait
rien
de
ce
que
tu
es
Он
ничего
не
знает
о
том,
кто
ты
Pareil,
pareil,
c'est
toujours
pareil
То
же,
то
же
самое,
всегда
то
же
самое
Elle
prend
tout
l'espace,
on
s'y
habitue
Занимает
все
место,
к
этому
привыкаешь
Et
le
bonheur
s'efface
pour
qu'elle
continue
И
счастье
угасает,
чтобы
она
продолжала
Donne-moi
ta
peine,
ta
peine,
ta
peine
Дай
мне
свою
боль,
свою
боль,
свою
боль
Tu
sais
j'en
ferai
des
miettes,
ta
peine,
ta
peine
Ты
знаешь,
я
сделаю
крошки
из
твоей
боли,
твоей
боли.
Je
la
jetterai
à
la
mer,
mon
capitaine
Я
брошу
ее
в
море,
мой
капитан
On
sera
comme
des
enfants
qui
se
souviennent
Мы
будем
как
дети,
которые
помнят
Ce
sera
plus
pareil,
pareil,
pareil
Это
не
будет
то
же
самое,
то
же
самое,
то
же
самое
Y
aura
plus
de
peine
à
ton
réveil
Когда
ты
проснешься,
боли
больше
не
будет.
Et
si
c'était
moi
la
magicienne
И
если
бы
я
был
волшебником
Qui
guérit
les
enfants
qui
se
souviennent
Кто
лечит
детей,
которые
помнят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lara Fabian, Meir Salah, Slimane, Yaacov Salah
Attention! Feel free to leave feedback.